<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Minna no Nihongo Myanmar &#187; Lesson 14 | Minna no Nihongo Myanmar</title>
	<atom:link href="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/tag/lesson-14/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar</link>
	<description>Minna no Nihongo Myanmar အားလံုးအတြက္ ဂ်ပန္စာ</description>
	<lastBuildDate>Thu, 11 Jun 2020 11:12:02 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.1.41</generator>
	<item>
		<title>Lesson 14 Conversation</title>
		<link>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-14-conversation/</link>
		<comments>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-14-conversation/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Feb 2015 09:55:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Minna no Nihongo Myanmar]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Conversation စကားေျပာ]]></category>
		<category><![CDATA[Lesson 14]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/?p=561</guid>
		<description><![CDATA[梅田(うめだ)まで　行(い)って　ください ဥမဲဓ အထိ(ကို)သြားပါ ခရီနာ &#8211; ဥမဲဓကိုသြားပါ (ေတာင္းဆိုပါတယ္) ဒရိုင္ဘာ &#8211; ဟုတ္ကဲ့ &#8212;&#8212;&#8212;&#8211; ခရီနာ &#8211; စိတ္မရွိပါနဲ႔ အဲဒီမီးပိြဳင့္ကို ညာဘက္ကိုေကြ႕ပါ။ ဒရိုင္ဘာ &#8211; ညာဘက္ေနာ္ ခရီနာ &#8211; အင္း &#8212;&#8212;&#8212;&#8211; ဒရိုင္ဘာ &#8211; တည့္တည့္လား။ ခရီနာ &#8211; အင္းတည့္တည့္သြားပါ။ &#8212;&#8212;&#8212;&#8212; ခရီနာ &#8211; ဟိုပန္းဆိုင္ရဲ့ေရွ႕မွာ ရပ္ေပးပါ။ ဒရိုင္ဘာ &#8211; ဟုတ္ကဲ့ ၁၈၀၀ယန္းပါ။ ခရီနာ &#8211; ဒါနဲ႔ယူပါ။ ဒရိုင္ဘာ &#8211; ၃၂၀၀ ယန္းအေႂကြပါ။ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><strong>梅田(うめだ)まで　行(い)って　ください</strong></p>
<p><!--[if lt IE 9]><script>document.createElement('audio');</script><![endif]-->
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-561-1" preload="none" style="width: 100%; visibility: hidden;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/02/2-24-1-第１４課　会話.mp3?_=1" /><a href="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/02/2-24-1-第１４課　会話.mp3">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/02/2-24-1-第１４課　会話.mp3</a></audio><br />
<span id="more-561"></span></p>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/karina.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">カリナ(かりな) さん</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> 梅田(うめだ)まで　お願(ねが)いします。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-b">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/kanrinin.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">運転手(うんてんしゅ) さん</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> はい。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/karina.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">カリナ(かりな) さん</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> すみません。あの　信号(しんごう)を　右(みぎ)へ　曲(ま)がって　ください。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-b">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/kanrinin.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">運転手(うんてんしゅ) さん</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> 右(みぎ)ですね。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/karina.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">カリナ(かりな) さん</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> ええ。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-b">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/kanrinin.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">運転手(うんてんしゅ) さん</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> まっすぐですか。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/karina.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">カリナ(かりな) さん</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> ええ、まっすぐ　行(い)って　ください。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/karina.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">カリナ(かりな) さん</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> あの　花屋(はなや)の　前(まえ)で　止(と)めて　ください。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-b">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/kanrinin.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">運転手(うんてんしゅ) さん</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> はい。１，８００円(えん)です。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/karina.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">カリナ(かりな) さん</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> これで　お願(ねが)いします。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-b">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/kanrinin.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">運転手(うんてんしゅ) さん</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> ３，２００円(えん)の　お釣(つ)りです。ありがとう　ございました。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<p><strong>ဥမဲဓ အထိ(ကို)သြားပါ</strong><br />
ခရီနာ &#8211; ဥမဲဓကိုသြားပါ (ေတာင္းဆိုပါတယ္)<br />
ဒရိုင္ဘာ &#8211; ဟုတ္ကဲ့<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<br />
ခရီနာ &#8211; စိတ္မရွိပါနဲ႔ အဲဒီမီးပိြဳင့္ကို ညာဘက္ကိုေကြ႕ပါ။<br />
ဒရိုင္ဘာ &#8211; ညာဘက္ေနာ္<br />
ခရီနာ &#8211; အင္း<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<br />
ဒရိုင္ဘာ &#8211; တည့္တည့္လား။<br />
ခရီနာ &#8211; အင္းတည့္တည့္သြားပါ။<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<br />
ခရီနာ &#8211; ဟိုပန္းဆိုင္ရဲ့ေရွ႕မွာ ရပ္ေပးပါ။<br />
ဒရိုင္ဘာ &#8211; ဟုတ္ကဲ့<br />
၁၈၀၀ယန္းပါ။<br />
ခရီနာ &#8211; ဒါနဲ႔ယူပါ။<br />
ဒရိုင္ဘာ &#8211; ၃၂၀၀ ယန္းအေႂကြပါ။ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-14-conversation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/02/2-24-1-第１４課　会話.mp3" length="377894" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 14 Grammar</title>
		<link>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-14-grammar/</link>
		<comments>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-14-grammar/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Feb 2015 09:42:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Minna no Nihongo Myanmar]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar သဒၵါ]]></category>
		<category><![CDATA[Lesson 14]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/?p=559</guid>
		<description><![CDATA[၁။ —လုပ္ေပးပါ (အမိန္႔ေပး/ ေတာင္းဆိုျခင္း) Ⅴて＋くださいႀကိယာကိုてform ေျပာင္းၿပီး くださいနဲ႔တြဲေပးပါ။ ဥပမာ ။ たべて　ください。（たべる　⇒　たべて） စားပါ။ ၂။ —လုပ္ေနတယ္ Ⅴて＋いますႀကိယာကို てform ေျပာင္းၿပီး いますနဲ႔တြဲေပးပါ။ ဥပမာ ။ たべて　います。（たべる　⇒　たべて） စားေနတယ္။ &#160; ဝါက် &#160; １．ちょっと　待(ま)って　ください。 ２．ミラー(みらー)さんは　今(いま)　電話(でんわ)を　かけて　います。 ၁။ ခဏေစာင့္ပါ။ ၂။ မီလာစံက အခုဖုန္းဆက္ေနတယ္။ &#160; ဥပမာစာေၾကာင္းမ်ား &#160; １．ここに　住所(じゅうしょ)と　名前(なまえ)を　書(か)いて　ください。 …はい、わかりました。 ２．あの　シャツ(しゃつ)を　見(み)せて　ください。 …はい、どうぞ。 もう　少(すこ)し　大(おお)きいのは　ありませんか。 …はい。この　シャツ(しゃっつ)は　いかがですか。 ３．すみませんが、この　漢字(かんじ)の　読(よ)み方(かた)を　教(おし)えて　ください。 …それは「かきとめ」ですよ。 ４．暑(あつ)いですね。窓(まど)を　開(あ)けましょうか。 …すみません。お願(ねが)いします。 ５．駅(えき)まで　迎(むか)えに　行(い)きましょうか。 …いいえ、けっこうです。タクシー(たくしー)で　行(い)きますから。 ６．佐藤(さとう)さんは　どこですか。 …今(いま)　会議室(かいぎしつ)で　松本(まつもと)さんと　話(はな)して　います。 じゃ、また　あとで　来(き)ます。 ၁။ ဒီမွာ လိပ္စာနဲ႔နာမည္ကိုေရးပါ။ ဟုတ္ကဲ့၊ နားလည္ပါၿပီ။ ၂။ ...]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<h3 class="widget-title"><a name="1">၁။ —လုပ္ေပးပါ (အမိန္႔ေပး/ ေတာင္းဆိုျခင္း)</a></h3>
<p><span id="more-559"></span></p>
<div class="waku">Ⅴて＋くださいႀကိယာကိုてform ေျပာင္းၿပီး くださいနဲ႔တြဲေပးပါ။<br />
ဥပမာ ။ たべて　<span style="text-decoration: underline;">ください</span>。（たべる　⇒　たべて）<br />
စားပါ။</div>
<h3 class="widget-title"><a name="2">၂။ —လုပ္ေနတယ္</a></h3>
<div class="waku">Ⅴて＋いますႀကိယာကို てform ေျပာင္းၿပီး いますနဲ႔တြဲေပးပါ။<br />
ဥပမာ ။ たべて　<span style="text-decoration: underline;">います</span>。（たべる　⇒　たべて）<br />
စားေနတယ္။</div>
<p>&nbsp;</p>
<h3 class="widget-title">ဝါက်</h3>
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-559-2" preload="none" style="width: 100%; visibility: hidden;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/02/2-23-第１４課　文型.mp3?_=2" /><a href="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/02/2-23-第１４課　文型.mp3">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/02/2-23-第１４課　文型.mp3</a></audio>
<p>&nbsp;</p>
<p>１．ちょっと　待(ま)って　ください。</p>
<p>２．ミラー(みらー)さんは　今(いま)　電話(でんわ)を　かけて　います。</p>
<p>၁။ ခဏေစာင့္ပါ။</p>
<p>၂။ မီလာစံက အခုဖုန္းဆက္ေနတယ္။<br />
&nbsp;</p>
<h3 class="widget-title">ဥပမာစာေၾကာင္းမ်ား</h3>
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-559-3" preload="none" style="width: 100%; visibility: hidden;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/02/2-24-第１４課　例文.mp3?_=3" /><a href="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/02/2-24-第１４課　例文.mp3">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/02/2-24-第１４課　例文.mp3</a></audio>
<p>&nbsp;</p>
<p>１．ここに　住所(じゅうしょ)と　名前(なまえ)を　書(か)いて　ください。</p>
<p>…はい、わかりました。</p>
<p>２．あの　シャツ(しゃつ)を　見(み)せて　ください。</p>
<p>…はい、どうぞ。</p>
<p>もう　少(すこ)し　大(おお)きいのは　ありませんか。</p>
<p>…はい。この　シャツ(しゃっつ)は　いかがですか。</p>
<p>３．すみませんが、この　漢字(かんじ)の　読(よ)み方(かた)を　教(おし)えて　ください。</p>
<p>…それは「かきとめ」ですよ。</p>
<p>４．暑(あつ)いですね。窓(まど)を　開(あ)けましょうか。</p>
<p>…すみません。お願(ねが)いします。</p>
<p>５．駅(えき)まで　迎(むか)えに　行(い)きましょうか。</p>
<p>…いいえ、けっこうです。タクシー(たくしー)で　行(い)きますから。</p>
<p>６．佐藤(さとう)さんは　どこですか。</p>
<p>…今(いま)　会議室(かいぎしつ)で　松本(まつもと)さんと　話(はな)して　います。</p>
<p>じゃ、また　あとで　来(き)ます。</p>
<p>၁။ ဒီမွာ လိပ္စာနဲ႔နာမည္ကိုေရးပါ။</p>
<p>ဟုတ္ကဲ့၊ နားလည္ပါၿပီ။</p>
<p>၂။ ဟိုရွပ္အင္က်ီကိုျပပါ။</p>
<p>ဟုတ္ကဲ့ ၾကည့္ပါ။</p>
<p>နည္းနည္းပိုႀကီးတဲ့ဟာ မရွိဘူးလား။</p>
<p>ဟုတ္ကဲ့ ဒီရွပ္အင္က်ီက ဘယ္လိုလဲ။</p>
<p>၃။ တဆိပ္ေလာက္ပါ။ ဒီခန္းဂ်ိရဲ့ဖတ္နည္းကို ေျပာျပပါ။</p>
<p>အဲဒါက [kakitome] ျဖစ္ပါတယ္။</p>
<p>၄။ ပူလိုက္တာေနာ္။ ျပတင္းေပါက္ဖြင့္ရေအာင္လား။</p>
<p>ဟုတ္ကဲ့ဖြင့္ပါ။ (ေက်းဇူးျပဳၿပီး ဖြင့္ေပးပါ။)</p>
<p>၅။ ဘူတာရံုအထိ သြားႀကိဳရမလား။</p>
<p>ဟင့္အင္းရပါတယ္။ တကၠဆီနဲ႔ သြားမွာမိုလို႔</p>
<p>၆။ စတိုစံကဘယ္မွလဲ။</p>
<p>အခုအစည္းအေဝးခန္းမွာ မစုမိုတိုစံနဲ႔စကားေျပာေနတယ္။</p>
<p>ဒါဆိုေနာက္မွဘဲလာမယ္။</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-14-grammar/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/02/2-23-第１４課　文型.mp3" length="61248" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/02/2-24-第１４課　例文.mp3" length="349844" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 14 Vocabulary</title>
		<link>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-14-vocabulary/</link>
		<comments>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-14-vocabulary/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Feb 2015 09:36:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Minna no Nihongo Myanmar]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Vocabulary ေဝါဟာရ]]></category>
		<category><![CDATA[Lesson 14]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/?p=555</guid>
		<description><![CDATA[အခန္း ၁၄ ေဝါဟာရမ်ား]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<h3 class="widget-title">အခန္း ၁၄ ေဝါဟာရမ်ား</h3>
<p><span id="more-555"></span></p>
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-555-4" preload="none" style="width: 100%; visibility: hidden;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/02/2-22-第１４課　単語.mp3?_=4" /><a href="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/02/2-22-第１４課　単語.mp3">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/02/2-22-第１４課　単語.mp3</a></audio>

<table id="tablepress-62" class="tablepress tablepress-id-62">
<tbody class="row-hover">
<tr class="row-1 odd">
	<td class="column-1">付(つ)けます　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　</td><td class="column-2">မီးဖြင့္သည္။ အဲယားကြန္းဖြင့္သည္။  TV  ဖြင့္သည္။</td>
</tr>
<tr class="row-2 even">
	<td class="column-1">消(け)します</td><td class="column-2">မီးပိတ္သည္။ အဲယားကြန္းပိတ္သည္။  TV  ပိတ္သည္။</td>
</tr>
<tr class="row-3 odd">
	<td class="column-1">開(あ)けます</td><td class="column-2">တံခါးဖြင့္သည္။</td>
</tr>
<tr class="row-4 even">
	<td class="column-1">閉(し)めます</td><td class="column-2">တံခါးပိတ္သည္။</td>
</tr>
<tr class="row-5 odd">
	<td class="column-1">急(いそ)ぎます</td><td class="column-2">အရင္လိုသည္။</td>
</tr>
<tr class="row-6 even">
	<td class="column-1">待(ま)ちます</td><td class="column-2">ေစာင့္သည္။</td>
</tr>
<tr class="row-7 odd">
	<td class="column-1">止(と)めます</td><td class="column-2">ရပ္သည္။</td>
</tr>
<tr class="row-8 even">
	<td class="column-1">回(まわ)ります</td><td class="column-2">လည္သည္။</td>
</tr>
<tr class="row-9 odd">
	<td class="column-1">持(も)ちます　</td><td class="column-2">ကိုင္သည္။ ယူထားသည္။</td>
</tr>
<tr class="row-10 even">
	<td class="column-1">取(と)ります</td><td class="column-2">ယူသည္။ လွမ္းယူသည္။</td>
</tr>
<tr class="row-11 odd">
	<td class="column-1">手伝(てつだ)います</td><td class="column-2">ကူညီသည္။</td>
</tr>
<tr class="row-12 even">
	<td class="column-1">呼(よ)びます</td><td class="column-2">ေခၚသည္။ ေအာ္ေခၚသည္။</td>
</tr>
<tr class="row-13 odd">
	<td class="column-1">話(はな)します</td><td class="column-2">ေျပာသည္။</td>
</tr>
<tr class="row-14 even">
	<td class="column-1">見(み)せます</td><td class="column-2">ျပသည္။</td>
</tr>
<tr class="row-15 odd">
	<td class="column-1">教(おし)えます</td><td class="column-2">သင္ေပးသည္။ ေျပာသည္(နားမလည္တာကိုေျပာျခင္း)</td>
</tr>
<tr class="row-16 even">
	<td class="column-1">始(はじ)めます</td><td class="column-2">စတင္သည္။</td>
</tr>
<tr class="row-17 odd">
	<td class="column-1">売(う)ります</td><td class="column-2">ေရာင္းသည္။</td>
</tr>
<tr class="row-18 even">
	<td class="column-1">コピー(こぴー)します</td><td class="column-2">မိတၱဴကူးသည္။</td>
</tr>
<tr class="row-19 odd">
	<td class="column-1">エアコン(えあこん)</td><td class="column-2">အဲယားကြန္း</td>
</tr>
<tr class="row-20 even">
	<td class="column-1">パスポート(ぱすぽーと)</td><td class="column-2">ပတ္စ္ပို႔</td>
</tr>
<tr class="row-21 odd">
	<td class="column-1">名前(なまえ)</td><td class="column-2">နာမည္</td>
</tr>
<tr class="row-22 even">
	<td class="column-1">住所(じゅうしょ)　</td><td class="column-2">လိပ္စာ</td>
</tr>
<tr class="row-23 odd">
	<td class="column-1">地図(ちず)</td><td class="column-2">ေျမပံု</td>
</tr>
<tr class="row-24 even">
	<td class="column-1">塩(しお)</td><td class="column-2">ဆား</td>
</tr>
<tr class="row-25 odd">
	<td class="column-1">砂糖(さとう)　　　　　　　　</td><td class="column-2">သၾကား</td>
</tr>
<tr class="row-26 even">
	<td class="column-1">読(よ)み方(かた)</td><td class="column-2">ဖတ္နည္း</td>
</tr>
<tr class="row-27 odd">
	<td class="column-1">～方(かた)</td><td class="column-2">---နည္း</td>
</tr>
<tr class="row-28 even">
	<td class="column-1">ゆっくり</td><td class="column-2">ေျဖးေျဖး</td>
</tr>
<tr class="row-29 odd">
	<td class="column-1">すぐ</td><td class="column-2">ခ်က္ျခင္း</td>
</tr>
<tr class="row-30 even">
	<td class="column-1">また</td><td class="column-2">ေနာက္မွ</td>
</tr>
<tr class="row-31 odd">
	<td class="column-1">後(あと)で</td><td class="column-2">ၿပီးမွ</td>
</tr>
<tr class="row-32 even">
	<td class="column-1">もう少(すこ)し</td><td class="column-2">အနည္းငယ္ထပ္ၿပီး</td>
</tr>
<tr class="row-33 odd">
	<td class="column-1">もう</td><td class="column-2">---ထပ္ၿပီး</td>
</tr>
<tr class="row-34 even">
	<td class="column-1">いいですよ</td><td class="column-2">ရပါတယ္</td>
</tr>
<tr class="row-35 odd">
	<td class="column-1">さあ</td><td class="column-2">ကဲ---</td>
</tr>
<tr class="row-36 even">
	<td class="column-1">あれっ</td><td class="column-2">ေဟာေတာ့</td>
</tr>
<tr class="row-37 odd">
	<td class="column-1">信号(しんごう)を右(みぎ)へ　まがってください　</td><td class="column-2">မီးပိြဳင့္ကို ညာဘက္ေကြ႕ပါ။</td>
</tr>
<tr class="row-38 even">
	<td class="column-1">ますっく</td><td class="column-2">တည့္တည့္</td>
</tr>
<tr class="row-39 odd">
	<td class="column-1">これでお願(ねが)いします</td><td class="column-2">ဒါနဲ႔ယူပါ။ (ပိုက္ဆံေပးေသာအခါ)</td>
</tr>
<tr class="row-40 even">
	<td class="column-1">お釣(つ)り</td><td class="column-2">ပိုက္ဆံအေႂကြ</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<!-- #tablepress-62 from cache -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-14-vocabulary/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
<enclosure url="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/02/2-22-第１４課　単語.mp3" length="488699" type="audio/mpeg" />
		</item>
	</channel>
</rss>
