<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Minna no Nihongo Myanmar &#187; Lesson 28 | Minna no Nihongo Myanmar</title>
	<atom:link href="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/tag/lesson-28/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar</link>
	<description>Minna no Nihongo Myanmar အားလံုးအတြက္ ဂ်ပန္စာ</description>
	<lastBuildDate>Thu, 11 Jun 2020 11:12:02 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.1.41</generator>
	<item>
		<title>Lesson 28 Conversation</title>
		<link>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-28-conversation/</link>
		<comments>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-28-conversation/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Apr 2015 03:56:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Minna no Nihongo Myanmar]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Conversation စကားေျပာ]]></category>
		<category><![CDATA[Lesson 28]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/?p=1296</guid>
		<description><![CDATA[お茶(ちゃ)でも飲(の)みながら… လၻက္ရည္ေသာက္ရင္းနဲ႔… အိုဂါဝါ စခ်ီကို။ မီလာစံ ေတာင္းဆိုစရာေလးနဲနဲ ရွိလို႔ပါ။ မီလာ။ ဘာလဲဟင္။ အိုဂါဝါ စခ်ီကို။ သားကို အဂၤလိပ္စာ သင္ေပးလို႔မရဘူးလား။ ေႏြရာသီ ပိတ္ရက္မွာ ၾသစႀတီးယားကို home stay သြားမလို႔ေလ။ စကားေျပာ မရဘူးေလ။ မီလာ။ သင္ေတာ့ေပးခ်င္ေပမဲ့ အခ်ိန္ကသိပ္ၿပီး… အိုဂါဝါ စခ်ီကို။ လၻက္ရည္ျဖစ္ျဖစ္ေသာက္ရင္း စကားေျပာေပးလို႔ မရဘူးလား။ မီလာ။ အင္း အလုပ္နဲ႔ ခရီးထြက္ရတာလဲမ်ားၿပီး သိပ္မၾကာခင္မွာ ဂ်ပန္စာ စာေမးပြဲလည္းရွိေတာ့… ဒါ႔အျပင္ အခုထိ စာမသင္ဖူးဘူးလို႔ပါ။ အိုဂါဝါ စခ်ီကို။ မရဘူးလားဟင္ စိတ္မေကာင္းလိုက္တာ။ မီလာ။ စိတ္မရွိပါနဲ႔ေနာ္။ &#160;]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<h3>お茶(ちゃ)でも飲(の)みながら…</h3>
<p><span id="more-1296"></span></p>
<!--[if lt IE 9]><script>document.createElement('audio');</script><![endif]-->
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-1296-1" preload="none" style="width: 100%; visibility: hidden;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/04/21-第２８課　会話.mp3?_=1" /><a href="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/04/21-第２８課　会話.mp3">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/04/21-第２８課　会話.mp3</a></audio>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/obasan.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">小川幸子(おがわさちこ)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> ミラーさん、ちょっとお願(ねが)いがあるんですが。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-b">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/mira.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">ミラー</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> 何(なん)ですか。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/obasan.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">小川幸子(おがわさちこ)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> 息子(むすこ)に英語(えいご)を教(おし)えていただけませんか。<br />
夏休(なつやす)みにオ(お)ーストラリア(すとらりあ)へホ(ほ)ームステイ(むすてい)に行(い)くんですが、<br />
会話(かいわ)ができないですよ。<br />
</div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-b">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/mira.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">ミラー</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> 教(おし)えてあげたいんですけど、ちょっと時間(じかん)が…。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/obasan.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">小川幸子(おがわさちこ)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> お茶(ちゃ)でも飲(の)みながら、おしゃべりしていただけませんか。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-b">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/mira.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">ミラー</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> うーん、出張(しゅっちょう)も多(おお)いし、もうすぐ日本語(にほんご)の試験(しけん)もあるし…。<br />
それに今(いま)まで教(おし)えたことがありませんから…。<br />
</div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/obasan.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">小川幸子(おがわさちこ)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> だめですか。じゃ、残念(ざんねん)ですが…。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-b">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/mira.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">ミラー</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> どうもすみません。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<h3>လၻက္ရည္ေသာက္ရင္းနဲ႔…</h3>
<p>အိုဂါဝါ စခ်ီကို။ မီလာစံ ေတာင္းဆိုစရာေလးနဲနဲ ရွိလို႔ပါ။</p>
<p>မီလာ။ ဘာလဲဟင္။</p>
<p>အိုဂါဝါ စခ်ီကို။ သားကို အဂၤလိပ္စာ သင္ေပးလို႔မရဘူးလား။</p>
<p>ေႏြရာသီ ပိတ္ရက္မွာ ၾသစႀတီးယားကို home stay သြားမလို႔ေလ။</p>
<p>စကားေျပာ မရဘူးေလ။</p>
<p>မီလာ။ သင္ေတာ့ေပးခ်င္ေပမဲ့ အခ်ိန္ကသိပ္ၿပီး…</p>
<p>အိုဂါဝါ စခ်ီကို။ လၻက္ရည္ျဖစ္ျဖစ္ေသာက္ရင္း စကားေျပာေပးလို႔ မရဘူးလား။</p>
<p>မီလာ။ အင္း အလုပ္နဲ႔ ခရီးထြက္ရတာလဲမ်ားၿပီး သိပ္မၾကာခင္မွာ ဂ်ပန္စာ စာေမးပြဲလည္းရွိေတာ့…</p>
<p>ဒါ႔အျပင္ အခုထိ စာမသင္ဖူးဘူးလို႔ပါ။</p>
<p>အိုဂါဝါ စခ်ီကို။ မရဘူးလားဟင္ စိတ္မေကာင္းလိုက္တာ။</p>
<p>မီလာ။ စိတ္မရွိပါနဲ႔ေနာ္။</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-28-conversation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/04/21-第２８課　会話.mp3" length="278244" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 28 Grammar</title>
		<link>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-28-grammar/</link>
		<comments>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-28-grammar/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Apr 2015 03:27:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Minna no Nihongo Myanmar]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar သဒၵါ]]></category>
		<category><![CDATA[Lesson 28]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/?p=1280</guid>
		<description><![CDATA[文法(ぶんぽう)သဒၵါ 1．～ながら အဓိပၸါယ္ ⇒ &#8211;ရင္း။ တစ္ခုကိုလုပ္ရင္းနဲ႔ ေနာက္တစ္ခုကိုလည္းလုပ္ေန အသံုးျပဳပံု ⇒ ႀကိယာ ますform မွ ます ကိုျဖဳတ္ၿပီး ながらႏွင့္ေပါင္း Vます　+　ながら ご飯(はん)を食(た)べながらテレビを見(み)ています。 ထမင္းစားရင္း တီဗီၾကည့္ေနတယ္။ &#160; 2．～し、～し အဓိပၸါယ္ ⇒ &#8211;ၿပီး&#8211;။ အဓိပၸါယ္တူ adj, v, noun မ်ားကို တစ္ခုထက္ပို၍ သံုးေသာအခါတြင္ သံုးႏိုင္သည္ အသံုးျပဳပံု ⇒ adj, v, noun မ်ား၏ေနာက္တြင္ ထား၍သံုးႏိုင္သည္ adj, v + し なadj, noun + だし このレストランは安(やす)いし、おいしいし、いいですね。 ဒီစားေသာက္ဆိုင္က ေစ်းေပါၿပီး အရသာရွိလို႔ ေကာင္းတယ္ေနာ္။ 彼女(かのじょ)は頭(あたま)がいいし、きれいだし、だから人気(にんき)がありますね。 သူမက ညာဏ္လည္းေကာင္းၿပီး ...]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<h2>文法(ぶんぽう)သဒၵါ</h2>
<p><span id="more-1280"></span></p>
<h3>1．<a name="1">～ながら</a></h3>
<p>အဓိပၸါယ္ ⇒ &#8211;ရင္း။ တစ္ခုကိုလုပ္ရင္းနဲ႔ ေနာက္တစ္ခုကိုလည္းလုပ္ေန</p>
<p>အသံုးျပဳပံု ⇒ ႀကိယာ ますform မွ ます ကိုျဖဳတ္ၿပီး ながらႏွင့္ေပါင္း</p>
<div class="waku">
<div class="waku">V<span style="text-decoration: line-through;">ます</span>　+　ながら
</div>
<p>ご飯(はん)を食(た)べ<span style="text-decoration: underline;">ながら</span>テレビを見(み)ています。</p>
<p>ထမင္းစားရင္း တီဗီၾကည့္ေနတယ္။
</p></div>
<p>&nbsp;</p>
<h3><a name="2">2．～し、～し</a></h3>
<p>အဓိပၸါယ္ ⇒ &#8211;ၿပီး&#8211;။ အဓိပၸါယ္တူ adj, v, noun မ်ားကို တစ္ခုထက္ပို၍ သံုးေသာအခါတြင္ သံုးႏိုင္သည္</p>
<p>အသံုးျပဳပံု ⇒ adj, v, noun မ်ား၏ေနာက္တြင္ ထား၍သံုးႏိုင္သည္</p>
<div class="waku">
<div class="waku">adj, v + し</p>
<p>なadj, noun + だし
</p></div>
<p>このレストランは安(やす)い<span style="text-decoration: underline;">し</span>、おいしい<span style="text-decoration: underline;">し</span>、いいですね。</p>
<p>ဒီစားေသာက္ဆိုင္က ေစ်းေပါၿပီး အရသာရွိလို႔ ေကာင္းတယ္ေနာ္။</p>
<p>彼女(かのじょ)は頭(あたま)がいい<span style="text-decoration: underline;">し</span>、きれい<span style="text-decoration: underline;">だし</span>、だから人気(にんき)がありますね。</p>
<p>သူမက ညာဏ္လည္းေကာင္းၿပီး လွလည္းလွတယ္ ဒါေၾကာင့္ လူႀကိဳက္မ်ားတယ္ေနာ္။
</p></div>
<p>※なadj, noun ၏ေနာက္တြင္ だし ျဖင့္ ဆက္ေပးရမည္။</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><a name="3">3．～いただけませんか</a></h3>
<p>အဓိပၸါယ္ ⇒ လုပ္ေပးလို႔မရဘူးလား။ အကူအညီ ေတာင္းခံရာတြင္ သံုးသည္။</p>
<p>အသံုးျပဳပံု ⇒Vてမ်ား၏ေနာက္တြင္ ထား၍သံုးႏိုင္သည္။</p>
<div class="waku">
<div class="waku">
Vて　+　いただけませんか
</div>
<p>ミラーさん、英語(えいご)を教(おし)えて<span style="text-decoration: underline;">いただけませんか</span>。</p>
<p>မီလာစံ အဂၤလိပ္စာကို သင္ေပးပါလား(သင္ေပးလို႔မရဘူးလား)
</p></div>
<p>&nbsp;</p>
<h3>文型(ぶんけい) ဝါက်မ်ား</h3>
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-1280-2" preload="none" style="width: 100%; visibility: hidden;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/04/16-第２８課　文型.mp3?_=2" /><a href="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/04/16-第２８課　文型.mp3">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/04/16-第２８課　文型.mp3</a></audio>
<p>&nbsp;</p>
<ol>
<li>音楽(おんがく)を聞(き)きながら食事(しょくじ)します。
<p>သီခ်င္းကိုနားေထာင္ရင္း ထမင္းစားမယ္။
</li>
<li>毎朝(まいあさ)ジョギングをしています。
<p>မနက္တိုင္း အေျပးေလ့က်င့္ေနတယ္။
</li>
<li>地下鉄(ちかてつ)は速(はや)いし、安(やす)いし、地下鉄(ちかてつ)で行(い)きましょう。
<p>ေျမေအာက္ရထားက ျမန္ၿပီး ေစ်းသက္သာလို႔ ေျမေအာက္ရထားနဲ႔ သြားရေအာင္။
</li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<h3>例文(れいぶん) ဥပမာစာေၾကာင္းမ်ား</h3>
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-1280-3" preload="none" style="width: 100%; visibility: hidden;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/04/17-第２８課　例文.mp3?_=3" /><a href="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/04/17-第２８課　例文.mp3">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/04/17-第２８課　例文.mp3</a></audio>
<p>&nbsp;</p>
<ol>
<li>眠(ねむ)いとき、ガムをかみながら運転(うんてん)します。
<p>…そうですか。私(わたし)は車(くるま)を止(と)めて、しばらく寝(ね)ます。
</li>
<li>太郎(たろう)、テレビを見(み)ながら勉強(べんきょう)してはいけませんよ。
<p>…はい。
</li>
<li>彼(かれ)は働(はたら)きながら大学(だいがく)で勉強(べんきょう)しています。
<p>…そうですか。偉(えらい)いですね。
</li>
<li>休(やすみ)みの日(ひ)はいつも何(なに)をしていますか。
<p>…そうですね。たいてい絵(え)をかいています。</p>
</li>
<li>ワット先生(せんせい)は熱心(ねっしん)だし、まじめだし、それに経験(けいけん)もあります。
<p>…いい先生(せんせい)ですね。
</li>
<li>田中(たなか)さんはよく旅行(りょこう)をしますが、外国(がいこく)へは行(い)きませんね。
<p>…ええ。ことばもわからないし、習慣(しゅうかん)も違(ちが)うし、外国旅行(がいこくりょこう)は大変(たいへん)ですよ。
</li>
<li>どうしてさくら大学(だいがく)を選(えら)んだんですか。
<p>…さくら大学(だいがく)は父(ちち)が出(で)た大学(だいがく)だし、いい先生(せんせい)も多(おお)いし、それに家(いえ)から近(ちか)いですから。
</li>
</ol>
<ol>
<li>အိပ္ခ်င္တဲ့အခါ ပီေကကိုဝါးရင္း ကားေမာင္းတယ္။
<p>ဟုတ္လား။ ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့ ကားကိုရပ္ၿပီး ခဏအိမ္တယ္။
</li>
<li>တရိုး တီဗီၾကည့္ရင္း စာမက်က္ရဘူးေနာ္။
<p>ဟုတ္ကဲ့။
</li>
<li>သူက အလုပ္လုပ္ရင္း တကၠသိုလ္မွာ စာေလ့လာေနတယ္။
<p>ဟုတ္လား။ ႀကိဳးစားတယ္ေနာ္။
</li>
<li>ပိတ္ရက္မွာ အၿမဲတမ္း ဘာလုပ္ေနလဲ။
<p>ဟုတ္တယ္ေနာ္ မ်ားေသာ(ေယဘူယ်)အားျဖင့္ ပံုဆြဲေနတယ္။
</li>
<li>ဝပ္တိုဆရာက ႀကိဳးစားၿပီး တည္ၾကည္ၿပီး ဒါအျပင္ အေတြ႕အႀကံဳလည္းရွိတယ္။
<p>ဆရာေကာင္းဘဲေနာ္။</p>
</li>
<li>တနခါစံက ခရီးခဏခဏသြားေပမဲ့ ႏိုင္ငံျခားကိုေတာ့မသြားဘူးေနာ္
<p>အင္း ဘာသာစကားလည္းနားမလည္းဘူး ဓေလ့စရိုတ္လည္း မတူေတာ့ ႏိုင္ငံျခားခရီးက မလြယ္ပါဘူး။
</li>
<li>ဘာေၾကာင့္ ဆကူရာ တကၠသိုလ္ကို ေရြးခ်ယ္ခဲ့တာလဲ။
<p>ဆကူရာ တကၠသိုလ္က အေဖက ဘြဲ႕ရခဲ့တဲ့ ေက်ာင္းျဖစ္ၿပီး ဆရာေကာင္းလည္းမ်ားၿပီး အိမ္ကေနနီးလို႔ေလ။</li>
</ol>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-28-grammar/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/04/16-第２８課　文型.mp3" length="105088" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/04/17-第２８課　例文.mp3" length="462313" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 28 Vocabulary</title>
		<link>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-28-vocabulary/</link>
		<comments>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-28-vocabulary/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 Apr 2015 06:26:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Minna no Nihongo Myanmar]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Vocabulary ေဝါဟာရ]]></category>
		<category><![CDATA[Lesson 28]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/?p=1254</guid>
		<description><![CDATA[အခန္း ၂၈ ေဝါဟာရမ်ား]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<h3>အခန္း ၂၈ ေဝါဟာရမ်ား</h3>
<p><span id="more-1254"></span></p>
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-1254-4" preload="none" style="width: 100%; visibility: hidden;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/04/15-第２８課　言葉.mp3?_=4" /><a href="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/04/15-第２８課　言葉.mp3">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/04/15-第２８課　言葉.mp3</a></audio>

<table id="tablepress-113" class="tablepress tablepress-id-113">
<tbody class="row-hover">
<tr class="row-1 odd">
	<td class="column-1">売(う)れます</td><td class="column-2">ေရာင္းေကာင္းသည္</td>
</tr>
<tr class="row-2 even">
	<td class="column-1">踊(おど)ります</td><td class="column-2">ကသည္</td>
</tr>
<tr class="row-3 odd">
	<td class="column-1">噛(か)みます</td><td class="column-2">ကိုက္သည္။ ဝါးသည္</td>
</tr>
<tr class="row-4 even">
	<td class="column-1">選(えら)びます</td><td class="column-2">ေရြးခ်ယ္သည္</td>
</tr>
<tr class="row-5 odd">
	<td class="column-1">違(ちが)います</td><td class="column-2">မတူဘူး။ မဟုတ္ဘူး</td>
</tr>
<tr class="row-6 even">
	<td class="column-1">通(かよ)います</td><td class="column-2">တကၠသိုလ္၊ က်ဴရွင္ တက္သည္</td>
</tr>
<tr class="row-7 odd">
	<td class="column-1">メモ(めも)します</td><td class="column-2">အၾကမ္းမွတ္သည္</td>
</tr>
<tr class="row-8 even">
	<td class="column-1">真面目(まじめ)</td><td class="column-2">တည္ၾကည္ေသာ။ ရိုးသားေျဖာင့္မတ္ေသာ။ ေလးနက္ေသာ</td>
</tr>
<tr class="row-9 odd">
	<td class="column-1">熱心(ねっしん)</td><td class="column-2">စိတ္အားထက္သန္ေသာ</td>
</tr>
<tr class="row-10 even">
	<td class="column-1">優(やさ)しい</td><td class="column-2">သေဘာထားေကာင္းေသာ။ သေဘာေကာင္းေသာ</td>
</tr>
<tr class="row-11 odd">
	<td class="column-1">偉(えら)い</td><td class="column-2">ေတာ္လိုက္တာ။ ေကာင္းလိုက္တာ။ ႀကိဳးစာလိုက္တာ</td>
</tr>
<tr class="row-12 even">
	<td class="column-1">ちょうどいい</td><td class="column-2">အေနေတာ္ဘဲ</td>
</tr>
<tr class="row-13 odd">
	<td class="column-1">習慣(しゅうかん)</td><td class="column-2">အေလ့အက်င့္</td>
</tr>
<tr class="row-14 even">
	<td class="column-1">経験(けいけん)</td><td class="column-2">အေတြ႕အႀကံဳ</td>
</tr>
<tr class="row-15 odd">
	<td class="column-1">力(ちから)</td><td class="column-2">အင္အား</td>
</tr>
<tr class="row-16 even">
	<td class="column-1">人気(にんき)</td><td class="column-2">လူႀကိဳက္မ်ားေသာ</td>
</tr>
<tr class="row-17 odd">
	<td class="column-1">形(かたち)</td><td class="column-2">ပံုသဏၭာန္</td>
</tr>
<tr class="row-18 even">
	<td class="column-1">色(いろ)</td><td class="column-2">အေရာင္</td>
</tr>
<tr class="row-19 odd">
	<td class="column-1">味(あじ)</td><td class="column-2">အရသာ</td>
</tr>
<tr class="row-20 even">
	<td class="column-1">ガム(がむ)</td><td class="column-2">ပီေက</td>
</tr>
<tr class="row-21 odd">
	<td class="column-1">品物(しなもの)</td><td class="column-2">အရာဝတၳဳ၊ ပစၥည္း။</td>
</tr>
<tr class="row-22 even">
	<td class="column-1">値段(ねだん)</td><td class="column-2">ေစ်းႏႈန္း</td>
</tr>
<tr class="row-23 odd">
	<td class="column-1">給料(きゅうりょう)</td><td class="column-2">လစာ</td>
</tr>
<tr class="row-24 even">
	<td class="column-1">ボ(ぼ)ーナス(なす)</td><td class="column-2">စုေၾကးေငြ၊ bonus</td>
</tr>
<tr class="row-25 odd">
	<td class="column-1">番組(ばんぐみ)</td><td class="column-2">TV program</td>
</tr>
<tr class="row-26 even">
	<td class="column-1">ドラマ(どらま)</td><td class="column-2">ရုပ္ရွင္ဇာတ္လမ္း</td>
</tr>
<tr class="row-27 odd">
	<td class="column-1">小説(しょうせつ)</td><td class="column-2">ဝတၳဳ</td>
</tr>
<tr class="row-28 even">
	<td class="column-1">小説家(しょうせつか)</td><td class="column-2">ဝတၳဳေရးဆရာ</td>
</tr>
<tr class="row-29 odd">
	<td class="column-1">歌手(かしゅ)</td><td class="column-2">အဆိုေတာ္</td>
</tr>
<tr class="row-30 even">
	<td class="column-1">管理人(かんりにん)</td><td class="column-2">အေစာင့္</td>
</tr>
<tr class="row-31 odd">
	<td class="column-1">息子(むすこ)</td><td class="column-2">သား (မိမိ၏သား)</td>
</tr>
<tr class="row-32 even">
	<td class="column-1">息子(むすこ)さん</td><td class="column-2">သား (သူမ်ား၏သားကို ေခၚေသာအခါ)</td>
</tr>
<tr class="row-33 odd">
	<td class="column-1">娘(むすめ)</td><td class="column-2">သမီး (မိမိ၏သမီး)</td>
</tr>
<tr class="row-34 even">
	<td class="column-1">娘(むすめ)さん</td><td class="column-2">သမီး (သူမ်ား၏သမီးကို ေခၚေသာအခါ)</td>
</tr>
<tr class="row-35 odd">
	<td class="column-1">自分(じぶん)</td><td class="column-2">မိမိ၊ ကိုယ္တိုင္</td>
</tr>
<tr class="row-36 even">
	<td class="column-1">将来(しょうらい)</td><td class="column-2">အနာဂတ္</td>
</tr>
<tr class="row-37 odd">
	<td class="column-1">しばらく</td><td class="column-2">ခဏၾကာ</td>
</tr>
<tr class="row-38 even">
	<td class="column-1">たいてい</td><td class="column-2">ေယဘူယ်အားျဖင့္</td>
</tr>
<tr class="row-39 odd">
	<td class="column-1">それに</td><td class="column-2">ဒါ့အျပင္</td>
</tr>
<tr class="row-40 even">
	<td class="column-1">それで</td><td class="column-2">အဲဒါနဲ႔ဘဲ...</td>
</tr>
<tr class="row-41 odd">
	<td class="column-1">ちょっとお願(ねが)いがあるんですが</td><td class="column-2">ေတာင္းဆိုစရာေလး ရွိပါတယ္</td>
</tr>
<tr class="row-42 even">
	<td class="column-1">ホームステイ</td><td class="column-2">Home stay</td>
</tr>
<tr class="row-43 odd">
	<td class="column-1">おしゃべりします</td><td class="column-2">စကားေျပာသည္</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<!-- #tablepress-113 from cache -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-28-vocabulary/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/04/15-第２８課　言葉.mp3" length="651951" type="audio/mpeg" />
		</item>
	</channel>
</rss>
