<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Minna no Nihongo Myanmar &#187; Lesson 37 | Minna no Nihongo Myanmar</title>
	<atom:link href="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/tag/lesson-37/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar</link>
	<description>Minna no Nihongo Myanmar အားလံုးအတြက္ ဂ်ပန္စာ</description>
	<lastBuildDate>Thu, 11 Jun 2020 11:12:02 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.1.41</generator>
	<item>
		<title>Lesson 37 Conversation</title>
		<link>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-37-conversation/</link>
		<comments>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-37-conversation/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Oct 2015 03:22:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Minna no Nihongo Myanmar]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Conversation စကားေျပာ]]></category>
		<category><![CDATA[Lesson 37]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/?p=1606</guid>
		<description><![CDATA[海(うみ)を埋(う)め立(た)てて造(つく)られました ပင္လယ္ကို ေျမဖို႔ၿပီး ေဆာက္ထားတာ မစုမိုတို။ ရူမစ္တိုစံ Kansaiေလဆိပ္က ပထမဆံုးလား ရူမစ္တို။ အင္း တကယ့္ကိုဘဲ ပင္လယ္အထက္မွာ ရွိတယ္ေနာ္ မစုမိုတို။ ဟုတ္တယ္ ဒီေနရာက ပင္လယ္ကို ေျမဖို႔ၿပီး လုပ္ထားတဲ့ ကၽြမ္းေလ။ ရူမစ္တို။ ေကာင္းလိုက္တဲ့ နည္းပညာ ဒါေပမဲ့ ဘာျဖစ္လို႔မ်ား ပင္လယ္ေပၚမွာ ေဆာက္တာတုန္း မစုမိုတို။ ဂ်ပန္က ေျမေနရာကက်င္းတယ္ ၿပီးေတာ့ပင္လယ္ေပၚဆိုရင္ ဆူညံသံ ျပသနာလည္း မရွိေတာ့ဘူးေလ ရူမစ္တို။ ဒါေၾကာင့္ ၂၄နာရီ အသံုးျပဳလို႔ရတာေပါ့ မစုမိုတို။ ဟုတ္တယ္ ရူမစ္တို။ ဒီအေဆာက္အဦးကလည္း စိတ္ဝင္စားစရာေနာ္ မစုမိုတို။ အီတလီ ေဆာက္လုပ္ေရး ပညာရွင္က ဒီဇိုင္းဆြဲတာေလ ရူမစ္တို။ လမ္းပန္းဆက္သြယ္ေရးေကာ ေကာင္းရဲ့လား မစုမိုတို။ အိုဆာကာကေန ရထားနဲ႔ တစ္နာရီေလာက္။ ...]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<h3>海(うみ)を埋(う)め立(た)てて造(つく)られました</h3>
<p><span id="more-1606"></span></p>
<!--[if lt IE 9]><script>document.createElement('audio');</script><![endif]-->
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-1606-1" preload="none" style="width: 100%; visibility: hidden;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/10/21-第３７課　会話.mp3?_=1" /><a href="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/10/21-第３７課　会話.mp3">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/10/21-第３７課　会話.mp3</a></audio>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/matsumotobuchou.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">松本(まつもと)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> シュミットさん、関西空港(かんさいくうこう)は初(はじ)めてですか。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-b">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/shumito.png" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">シュミット</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> ええ。本当(ほんとう)に海(うみ)の上(うえ)にあるんですね。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/matsumotobuchou.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">松本(まつもと)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> ええ。ここは海(うみ)を埋(う)め立(た)てて造(つく)られた島(しま)なんです。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-b">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/shumito.png" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">シュミット</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> すごい技術(ぎじゅつ)ですね。<br />
　　　　　　でも、どうして海(うみ)の上(うえ)に造(つく)ったんですか。<br />
 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/matsumotobuchou.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">松本(まつもと)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> 日本(にほん)は土地(とち)が狭(せま)いし、それに海(うみ)の上(うえ)なら、騒音(そうおん)の問題(もんだい)がありませんからね。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-b">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/shumito.png" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">シュミット</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> それで24時間利用(じかんりよう)できるんですね。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/matsumotobuchou.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">松本(まつもと)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> ええ。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-b">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/shumito.png" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">シュミット</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> このビルもおもしろいデザインですね。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/matsumotobuchou.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">松本(まつもと)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> イタリア人の建築家(けんちくか)によって設計(せっけい)されたんです。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-b">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/shumito.png" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">シュミット</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> アクセスは便利(べんり)なんですか。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/matsumotobuchou.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">松本(まつもと)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> 大阪駅(おおさかえき)から電車(でんしゃ)で1時間(じかん)ぐらいです。<br />
　　　神戸(こうべ)からは船(ふね)でも来(こ)られますよ。<br />
 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<h3>ပင္လယ္ကို ေျမဖို႔ၿပီး ေဆာက္ထားတာ</h3>
<p>မစုမိုတို။ ရူမစ္တိုစံ Kansaiေလဆိပ္က ပထမဆံုးလား<br />
ရူမစ္တို။ အင္း တကယ့္ကိုဘဲ ပင္လယ္အထက္မွာ ရွိတယ္ေနာ္<br />
မစုမိုတို။ ဟုတ္တယ္ ဒီေနရာက ပင္လယ္ကို ေျမဖို႔ၿပီး လုပ္ထားတဲ့ ကၽြမ္းေလ။<br />
ရူမစ္တို။ ေကာင္းလိုက္တဲ့ နည္းပညာ<br />
       ဒါေပမဲ့ ဘာျဖစ္လို႔မ်ား ပင္လယ္ေပၚမွာ ေဆာက္တာတုန္း<br />
မစုမိုတို။ ဂ်ပန္က ေျမေနရာကက်င္းတယ္ ၿပီးေတာ့ပင္လယ္ေပၚဆိုရင္ ဆူညံသံ ျပသနာလည္း မရွိေတာ့ဘူးေလ<br />
ရူမစ္တို။ ဒါေၾကာင့္ ၂၄နာရီ အသံုးျပဳလို႔ရတာေပါ့<br />
မစုမိုတို။ ဟုတ္တယ္<br />
ရူမစ္တို။ ဒီအေဆာက္အဦးကလည္း စိတ္ဝင္စားစရာေနာ္<br />
မစုမိုတို။ အီတလီ ေဆာက္လုပ္ေရး ပညာရွင္က ဒီဇိုင္းဆြဲတာေလ<br />
ရူမစ္တို။ လမ္းပန္းဆက္သြယ္ေရးေကာ ေကာင္းရဲ့လား<br />
မစုမိုတို။ အိုဆာကာကေန ရထားနဲ႔ တစ္နာရီေလာက္။<br />
       kobe ကေနၿပီး သေဘၤာနဲ႔လည္း လာလို႔ရတယ္ေလ</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-37-conversation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/10/21-第３７課　会話.mp3" length="415590" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 37 Grammar</title>
		<link>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-37-grammar/</link>
		<comments>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-37-grammar/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Oct 2015 02:35:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Minna no Nihongo Myanmar]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar သဒၵါ]]></category>
		<category><![CDATA[Lesson 37]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/?p=1597</guid>
		<description><![CDATA[1.受身動詞(うけみどうし) 受身動詞(うけみどうし)ဆိုတာ တစ္စံုတစ္ေယာက္ ျပဳလုပ္တာကိုခံရျခင္းလို႔ အဓိပၸါယ္ရပါတယ္။ ေျပာင္းလဲပံုမ်ားကို ေအာက္ပါပံုတြင္ ေလ့လာပါ။ ဥပမာ။ ။ 聞(き)きます（kiki masu）⇒　聞(き)かれます（kikare masu）အုပ္စု ၁ ႀကိယာ 借(か)ります（kari masu）⇒　借(か)りられます（kari rare masu）အုပ္စု ၂ ႀကိယာ 試験(しけん)を合格(ごうかく)したので、先生(せんせい)に褒(ほ)められました。 စာေမးပြဲေအာင္လို႔ ဆရာခ်ီးမြမ္းျခင္းကို ခံခဲ့ရတယ္။ သတိျပဳစရာ။ ။ 受身動詞(うけみどうし)ကိုသံုးရာတြင္ အျပန္အလွန္သေဘာရွိေသာ ႀကိယာမ်ားတြင္ သံုးေလ့မရွိပါ။ 別(わか)れる、話(はな)す、ケンカするဆိုတဲ့ လူႏွစ္ေယာက္လုပ္မွ ျဖစ္ေျမာက္တဲ့ ႀကိယာမ်ားတြင္ သံုးေလ့မရွိပါ။ 2. ～によって အဓိပၸါယ္ ⇒　AによってBが作(つく)られました　(AကBကို ျပဳလုပ္ခဲ့တာပါ) Aနဲ႔လိုက္ၿပီး Bကျဖစ္ေပၚလာတာကို ဆိုလိုပါတယ္။ ျမန္မာလို တိက်တဲ့ အဓိပၸါယ္ ေကာက္လို႔မရေပမဲ့ Bရဲ့ ျဖစ္တည္မႈအားလံုးဟာ Aေပၚတြင္မႈတည္တယ္ဟု လည္းအဓိပၸါယ္ ေကာက္လို႔ ရပါတယ္။ သတိျပဳရန္။ ...]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<h3><a name="1">1.受身動詞(うけみどうし)</a></h3>
<p><span id="more-1597"></span></p>
<p>受身動詞(うけみどうし)ဆိုတာ တစ္စံုတစ္ေယာက္ ျပဳလုပ္တာကိုခံရျခင္းလို႔ အဓိပၸါယ္ရပါတယ္။<br />
ေျပာင္းလဲပံုမ်ားကို ေအာက္ပါပံုတြင္ ေလ့လာပါ။</p>
<div class="waku">ဥပမာ။  ။<br />
聞(き)きます（kik<span style="text-decoration: underline;">i</span> masu）⇒　聞(き)かれます（kik<span style="text-decoration: underline;">are</span> masu）အုပ္စု ၁ ႀကိယာ<br />
         借(か)ります（kari <span style="text-decoration: underline;">masu</span>）⇒　借(か)りられます（kari <span style="text-decoration: underline;">rare</span> masu）အုပ္စု ၂ ႀကိယာ<br />
試験(しけん)を合格(ごうかく)したので、先生(せんせい)に褒(ほ)められました。<br />
စာေမးပြဲေအာင္လို႔ ဆရာခ်ီးမြမ္းျခင္းကို ခံခဲ့ရတယ္။</div>
<p><a href="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/10/37WBukemidousi.jpg"><img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/10/37WBukemidousi.jpg" alt="37WBukemidousi" width="678" height="440" class="alignnone size-full wp-image-1598" /></a></p>
<div class="waku">သတိျပဳစရာ။  ။<br />
受身動詞(うけみどうし)ကိုသံုးရာတြင္ အျပန္အလွန္သေဘာရွိေသာ ႀကိယာမ်ားတြင္ သံုးေလ့မရွိပါ။<br />
別(わか)れる、話(はな)す、ケンカするဆိုတဲ့ လူႏွစ္ေယာက္လုပ္မွ ျဖစ္ေျမာက္တဲ့ ႀကိယာမ်ားတြင္ သံုးေလ့မရွိပါ။</div>
<h3><a name="1">2. ～によって</a></h3>
<p>အဓိပၸါယ္ ⇒　AによってBが作(つく)られました　(AကBကို ျပဳလုပ္ခဲ့တာပါ)<br />
            Aနဲ႔လိုက္ၿပီး Bကျဖစ္ေပၚလာတာကို ဆိုလိုပါတယ္။ ျမန္မာလို တိက်တဲ့ အဓိပၸါယ္ ေကာက္လို႔မရေပမဲ့ Bရဲ့ ျဖစ္တည္မႈအားလံုးဟာ Aေပၚတြင္မႈတည္တယ္ဟု လည္းအဓိပၸါယ္ ေကာက္လို႔ ရပါတယ္။</p>
<div class="waku">သတိျပဳရန္။  ။～によって၏ေရွ႕တြင္ လူပုဂၢိဳလ္မ်ား လိုက္ေလ့ရွိသည္။</div>
<h3>文型(ぶんけい)</h3>
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-1597-2" preload="none" style="width: 100%; visibility: hidden;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/10/16-第３７課　文型.mp3?_=2" /><a href="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/10/16-第３７課　文型.mp3">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/10/16-第３７課　文型.mp3</a></audio>
<ol>
<li>子(こ)どものとき、よく母(はは)にしかられました。<br />
ခေလးတုန္းက အေမဆူတာ အရမ္းခံခဲ့ရတယ္။
</li>
<li>ラッシュの電車(でんしゃ)で足(あし)を踏(ふ)まれました。<br />
ရထားက်ပ္က်ပ္ထဲမွာ ေျခေထာက္ကို တက္နင္းခံရတယ္
</li>
<li>法隆寺(ほうりゅうじ)は608年(ねん)に建(た)てられました。<br />
Horyuji က ၆၀၈ခုႏွစ္မွာ တည္ေဆာက္ျခင္းခံရတယ္ (တည္ေဆာက္ထားရွိတယ္)
</li>
</ol>
<h3>例文(れいぶん)</h3>
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-1597-3" preload="none" style="width: 100%; visibility: hidden;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/10/17-第３７課　例文.mp3?_=3" /><a href="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/10/17-第３７課　例文.mp3">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/10/17-第３７課　例文.mp3</a></audio>
<ol>
<li>けさ、部長(ぶちょう)に呼(よ)ばれました。<br />
မနက္တုန္က ဌါနမႈးအေခၚခံရတယ္။<br />
…何(なに)かあったんですか。<br />
တစ္ခုခုမ်ားရွိလို႔လား။<br />
出張(しゅっちょう)のレポートの書(か)き方(かた)について注意(ちゅうい)されました。<br />
ခရီးထြက္တုန္းက report ေရးထားတာနဲ႔ ပက္သက္ၿပီး သတိေပးခံခဲ့ရတယ္
</li>
<li>どうしたんですか。<br />
ဘယ္လိုျဖစ္တာလဲ။<br />
…だれかに傘(かさ)を間違(まちが)えられたんです。<br />
တစ္ေယာက္ေယာက္က ထီးမွားသြားလို႔ (ထီးမွားသြားျခင္းကို ခံခဲ့ရတယ္)။</p>
</li>
<li>また、新(あたら)しい星(ほし)が発見(はっけん)されましたよ。<br />
ထပ္ၿပီး ၾကယ္အသစ္ေတြျပန္ၿပီတဲ့<br />
…そうですか。<br />
ဟုတ္လား
</li>
<li>今年(ことし)の世界子(せかいこ)ども会議(かいぎ)はどこで開(ひら)かれますか。<br />
ဒီႏွစ္ ကမာၻခေလးမ်ား အစည္းအေဝးကို ဘယ္မွာ က်င္းပမွာလဲ။<br />
…広島(ひろしま)で開(ひら)かれます。<br />
Hiroshimaမွာ က်င္းပမယ္။
</li>
<li>お酒(さけ)の原料(げんりょう)は何(なん)ですか。<br />
အရက္ရဲ့ ကုန္ၾကမ္းက ဘာလဲ။<br />
…米(こめ)です。<br />
ဆန္ပါ။<br />
ビールは？<br />
ဘီယာကေကာ<br />
…ビールは麦(むぎ)から造(つく)られます。<br />
ဘီယာက ဂ်ဳံကေန ျပဳလုပ္ထားတယ္
</li>
<li>ドミニカでは何語(なにご)が使(つか)われていますか。<br />
Dominika မွာ ဘာဘာသာစကား အသံုးျပဳေနသလဲ<br />
…スペイン語(ご)が使(つか)われています。<br />
စပိန္ဘာသာကို အသံုးျပဳေနပါတယ္</p>
</li>
<li>先生(せんせい)、飛行機(ひこうき)は誰(だれ)が発明(はつめい)したんですか。<br />
ဆရာ ေလယာဥ္ပ်ံကို ဘယ္သူက တီထြင္ခဲ့တာလဲ<br />
…飛行機(ひこうき)はライト兄弟(きょうだい)によって発明(はつめい)されました。<br />
ေလယာဥ္ပ်ံက Wright ညီအကိုကေန တီထြင္ခဲ့တယ္။
</li>
</ol>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-37-grammar/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/10/16-第３７課　文型.mp3" length="108304" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/10/17-第３７課　例文.mp3" length="383755" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 37 Vocabulary</title>
		<link>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-37-vocabulary/</link>
		<comments>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-37-vocabulary/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Oct 2015 02:18:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Minna no Nihongo Myanmar]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Vocabulary ေဝါဟာရ]]></category>
		<category><![CDATA[Lesson 37]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/?p=1587</guid>
		<description><![CDATA[အခန္း ၃၇ ေဝါဟာရမ်ား]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>အခန္း ၃၇ ေဝါဟာရမ်ား</p>
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-1587-4" preload="none" style="width: 100%; visibility: hidden;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/10/15-第３７課　ことば.mp3?_=4" /><a href="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/10/15-第３７課　ことば.mp3">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/10/15-第３７課　ことば.mp3</a></audio>

<table id="tablepress-122" class="tablepress tablepress-id-122">
<tbody class="row-hover">
<tr class="row-1 odd">
	<td class="column-1">ほめます</td><td class="column-2">ခ်ီးမြမ္းသည္။</td>
</tr>
<tr class="row-2 even">
	<td class="column-1">しかります</td><td class="column-2">ဆူပူသည္။ ႀကိမ္းေမာင္းသည္</td>
</tr>
<tr class="row-3 odd">
	<td class="column-1">誘(さそ)います</td><td class="column-2">ဖိတ္ေခၚသည္</td>
</tr>
<tr class="row-4 even">
	<td class="column-1">起(お)こします</td><td class="column-2">ႏိုးသည္။ ႏိုးထေစသည္</td>
</tr>
<tr class="row-5 odd">
	<td class="column-1">招待(しょうたい)します</td><td class="column-2">ဖိတ္ၾကားသည္</td>
</tr>
<tr class="row-6 even">
	<td class="column-1">頼(たの)みます</td><td class="column-2">ေတာင္းဆိုသည္</td>
</tr>
<tr class="row-7 odd">
	<td class="column-1">注意(ちゅうい)します</td><td class="column-2">ဂရုၿပဳသည္</td>
</tr>
<tr class="row-8 even">
	<td class="column-1">取(と)ります</td><td class="column-2">ယူသည္</td>
</tr>
<tr class="row-9 odd">
	<td class="column-1">踏(ふ)みます</td><td class="column-2">နင္းသည္</td>
</tr>
<tr class="row-10 even">
	<td class="column-1">壊(こわ)します</td><td class="column-2">ဖ်က္စီးသည္</td>
</tr>
<tr class="row-11 odd">
	<td class="column-1">汚(よご)します</td><td class="column-2">ညစ္ေပေစသည္</td>
</tr>
<tr class="row-12 even">
	<td class="column-1">行(おこな)います</td><td class="column-2">က်င္းပသည္</td>
</tr>
<tr class="row-13 odd">
	<td class="column-1">輸出(ゆしゅつ)します</td><td class="column-2">ႏိုင္ငံျခားသို႔ပိုသည္</td>
</tr>
<tr class="row-14 even">
	<td class="column-1">輸入(ゆにゅう)します</td><td class="column-2">ႏိုင္ငံျခားမွ သြင္းသည္</td>
</tr>
<tr class="row-15 odd">
	<td class="column-1">翻訳(ほんやく)します</td><td class="column-2">ဘာသာျပန္သည္</td>
</tr>
<tr class="row-16 even">
	<td class="column-1">発明(はつめい)します</td><td class="column-2">တီတြင္သည္</td>
</tr>
<tr class="row-17 odd">
	<td class="column-1">発見(はっけん)します</td><td class="column-2">ေတြ႕ရွိသည္</td>
</tr>
<tr class="row-18 even">
	<td class="column-1">設計(せっけい)します</td><td class="column-2">ဒီဇိုင္းဆြဲသည္</td>
</tr>
<tr class="row-19 odd">
	<td class="column-1">米(こめ)</td><td class="column-2">ဆန္</td>
</tr>
<tr class="row-20 even">
	<td class="column-1">麦(むぎ)</td><td class="column-2">ဂ်ဳံ</td>
</tr>
<tr class="row-21 odd">
	<td class="column-1">石油(せきゆ)</td><td class="column-2">ေရနံ</td>
</tr>
<tr class="row-22 even">
	<td class="column-1">原料(げんりょう)</td><td class="column-2">ကုန္ၾကမ္း</td>
</tr>
<tr class="row-23 odd">
	<td class="column-1">デート</td><td class="column-2">ခ်စ္သူႏွစ္ေယာက္ေတြ႕ဆံုသည္</td>
</tr>
<tr class="row-24 even">
	<td class="column-1">泥棒(どろぼう)</td><td class="column-2">သူခိုး</td>
</tr>
<tr class="row-25 odd">
	<td class="column-1">警官(けいかん)</td><td class="column-2">ရဲ</td>
</tr>
<tr class="row-26 even">
	<td class="column-1">建築家(けんちくか)</td><td class="column-2">ေဆာက္လုပ္ေရးပညာရွင္</td>
</tr>
<tr class="row-27 odd">
	<td class="column-1">科学者(かがくしゃ)</td><td class="column-2">သိပၸံပညာရွင္</td>
</tr>
<tr class="row-28 even">
	<td class="column-1">マンガ</td><td class="column-2">ကာတြန္း</td>
</tr>
<tr class="row-29 odd">
	<td class="column-1">世界中(せかいじゅう)</td><td class="column-2">ႏိုင္ငံတစ္ဝန္း</td>
</tr>
<tr class="row-30 even">
	<td class="column-1">～中(じゅう)</td><td class="column-2">-တစ္ဝန္း</td>
</tr>
<tr class="row-31 odd">
	<td class="column-1">によって</td><td class="column-2">-ႏွင့္လိုက္ၿပီး</td>
</tr>
<tr class="row-32 even">
	<td class="column-1">よかったですね</td><td class="column-2">ေကာင္းလိုက္တာေနာ္။ ေတာ္ေသးတာေပါ့</td>
</tr>
<tr class="row-33 odd">
	<td class="column-1">埋(う)め立(た)てます</td><td class="column-2">ေျမဖို႔သည္။ (ပင္လယ္၊ ျမစ္၊ ေခ်ာင္းမ်ားကို ေျမဖို႔ျခင္း)</td>
</tr>
<tr class="row-34 even">
	<td class="column-1">技術(ぎじゅつ)</td><td class="column-2">နည္းပညာ</td>
</tr>
<tr class="row-35 odd">
	<td class="column-1">土地(とち)</td><td class="column-2">ေျမ။ ၿခံ</td>
</tr>
<tr class="row-36 even">
	<td class="column-1">騒音(そうおん)</td><td class="column-2">ဆူညံသံ</td>
</tr>
<tr class="row-37 odd">
	<td class="column-1">利用(りよう)します</td><td class="column-2">အသံုးျပဳသည္</td>
</tr>
<tr class="row-38 even">
	<td class="column-1">アクセス</td><td class="column-2">လမ္းပန္းဆက္သြယ္ေရး</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<!-- #tablepress-122 from cache -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-37-vocabulary/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/10/15-第３７課　ことば.mp3" length="574389" type="audio/mpeg" />
		</item>
	</channel>
</rss>
