<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Minna no Nihongo Myanmar &#187; Lesson 39 | Minna no Nihongo Myanmar</title>
	<atom:link href="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/tag/lesson-39/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar</link>
	<description>Minna no Nihongo Myanmar အားလံုးအတြက္ ဂ်ပန္စာ</description>
	<lastBuildDate>Thu, 11 Jun 2020 11:12:02 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.1.41</generator>
	<item>
		<title>Lesson 39 Conversation</title>
		<link>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-39-conversation/</link>
		<comments>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-39-conversation/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Nov 2015 11:09:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Minna no Nihongo Myanmar]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Conversation စကားေျပာ]]></category>
		<category><![CDATA[Lesson 39]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/?p=1658</guid>
		<description><![CDATA[遅(おく)れて、すみません ေနာက္က်သြားလို႔ ေတာင္းပန္ပါတယ္ မီလာ။ ဦးစီးမႈး ေနာက္က်သြားလို႔ ေတာင္းပန္ပါတယ္ နာခါမူရာ ဦးစီးမႈး။ မီလာစံ ဘယ္လိုျဖစ္တာတုန္း မီလာ။ တကယ္ေတာ့ လာတဲ့လမ္းမွာ ယာဥ္တိုက္မႈျဖစ္ၿပီး ဘတ္စ္ကားေနာက္က်သြားတာ နာခါမူရာ ဦးစီးမႈး။ ဘတ္စ္ကားနဲ႔ျဖစ္တာလား မီလာ။ ဟင့္အင္း လမ္းဆံုမွာ ကုန္ကားနဲ႔ရိုးရိုးကားတိုက္ၿပီး ဘတ္စ္ကားလည္း ေရြ႕လို႔မရျဖစ္သြားတာ နာခါမူရာ ဦးစီးမႈး။ အဲဒါကေတာ့ ဒုကၡမ်ားတာေပါ့ေနာ္။ အေၾကာင္းၾကားမလာလို႔ အားလံုးစိတ္ပူေနတာ။ မီလာ။ ဘူတာကေန ဖုန္းဆက္ခ်င္ခဲ့တာ ဒါေပမဲ့ လူေတြအမ်ားႀကီးတန္းစီေနတာနဲ႔ဘဲ…ေတာင္းပန္ပါတယ္။ နာခါမူရာ ဦးစီးမႈး။ သိပါၿပီရွင္။ ဒါဆိုအစည္းအေဝးစရေအာင္။ ျဖည့္စြက္ရွင္းလင္းခ်က္။ မီလာစံက ရံုးကိုအသြားမွာ ယာဥ္တိုက္မႈေၾကာင့္ ရံုးေနာက္က်ခဲ့တယ္။ ရံုးမွာေစာင့္ေနတဲ့သူေတြကလည္း ရံုးတတ္ခ်ိန္မွာေရာက္မလာေတာ့ စိတ္ပူၾကတယ္ေနာ္။ ဒါေၾကာင့္ ဂ်ပန္္ႏိုင္ငံမွာဘဲျဖစ္ျဖစ္ ျမန္မာျပည္မွာဘဲျဖစ္ျဖစ္ ဂ်ပန္လူမ်ိဳးမ်ားနဲ႔ အလုပ္လုပ္တဲ့အခါမွာ ကိုယ္ေနာက္က်မယ္လို႔ က်ိန္းေသသိတာနဲ႔ ...]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<h3>遅(おく)れて、すみません</h3>
<p><span id="more-1658"></span></p>
<!--[if lt IE 9]><script>document.createElement('audio');</script><![endif]-->
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-1658-1" preload="none" style="width: 100%; visibility: hidden;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/11/35-第３９課　会話.mp3?_=1" /><a href="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/11/35-第３９課　会話.mp3">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/11/35-第３９課　会話.mp3</a></audio>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/mira.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">ミラー</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> 課長(かちょう)、遅(おく)れて、すみません。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-b">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/nakamurakacho.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">中村課長(なかむらかちょう)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> ミラーさん、どうしたんですか。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/mira.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">ミラー</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> 実(じつ)は来(く)る途中(とちゅう)で事故(じこ)があって、バスが遅(おく)れてしまったんです。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-b">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/nakamurakacho.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">中村課長(なかむらかちょう)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> バスの事故(じこ)ですか。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/mira.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">ミラー</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> いいえ。交差点(こうさてん)でトラックと車(くるま)がぶつかって、バスが動(うご)かななかったんです。</div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-b">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/nakamurakacho.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">中村課長(なかむらかちょう)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> それは大変(たいへん)でしたね。<br />
連絡(れんらく)がないので、みんな心配(しんぱい)していたんですよ。<br />
 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/mira.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">ミラー</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> 駅(えき)から電話(でんわ)したかったんですが、人(じん)がたくさん並(なら)んでいて…。どうもすみませんでした。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-b">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/nakamurakacho.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">中村課長(なかむらかちょう)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> わかりました。<br />
じゃ、会議(かいぎ)をはじめましょう。<br />
 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<h3>ေနာက္က်သြားလို႔ ေတာင္းပန္ပါတယ္</h3>
<p>မီလာ။ ဦးစီးမႈး ေနာက္က်သြားလို႔ ေတာင္းပန္ပါတယ္<br />
နာခါမူရာ ဦးစီးမႈး။ မီလာစံ ဘယ္လိုျဖစ္တာတုန္း<br />
မီလာ။ တကယ္ေတာ့ လာတဲ့လမ္းမွာ ယာဥ္တိုက္မႈျဖစ္ၿပီး ဘတ္စ္ကားေနာက္က်သြားတာ<br />
နာခါမူရာ ဦးစီးမႈး။ ဘတ္စ္ကားနဲ႔ျဖစ္တာလား<br />
မီလာ။ ဟင့္အင္း လမ္းဆံုမွာ ကုန္ကားနဲ႔ရိုးရိုးကားတိုက္ၿပီး ဘတ္စ္ကားလည္း ေရြ႕လို႔မရျဖစ္သြားတာ<br />
နာခါမူရာ ဦးစီးမႈး။ အဲဒါကေတာ့ ဒုကၡမ်ားတာေပါ့ေနာ္။ အေၾကာင္းၾကားမလာလို႔ အားလံုးစိတ္ပူေနတာ။<br />
မီလာ။ ဘူတာကေန ဖုန္းဆက္ခ်င္ခဲ့တာ ဒါေပမဲ့ လူေတြအမ်ားႀကီးတန္းစီေနတာနဲ႔ဘဲ…ေတာင္းပန္ပါတယ္။<br />
နာခါမူရာ ဦးစီးမႈး။ သိပါၿပီရွင္။ ဒါဆိုအစည္းအေဝးစရေအာင္။</p>
<div class="waku">ျဖည့္စြက္ရွင္းလင္းခ်က္။<br />
မီလာစံက ရံုးကိုအသြားမွာ ယာဥ္တိုက္မႈေၾကာင့္ ရံုးေနာက္က်ခဲ့တယ္။ ရံုးမွာေစာင့္ေနတဲ့သူေတြကလည္း ရံုးတတ္ခ်ိန္မွာေရာက္မလာေတာ့ စိတ္ပူၾကတယ္ေနာ္။ ဒါေၾကာင့္ ဂ်ပန္္ႏိုင္ငံမွာဘဲျဖစ္ျဖစ္ ျမန္မာျပည္မွာဘဲျဖစ္ျဖစ္ ဂ်ပန္လူမ်ိဳးမ်ားနဲ႔ အလုပ္လုပ္တဲ့အခါမွာ ကိုယ္ေနာက္က်မယ္လို႔ က်ိန္းေသသိတာနဲ႔ ႀကိဳတင္ဖုန္းဆက္ၿပီး အေၾကာင္းၾကားရပါတယ္။ ဒါကို လူႀကီးလူေကာင္းဆန္တယ္လို႔ 「礼儀(れいぎ)が正(ただ)しい」ဂ်ပန္လူမ်ိဳးမ်ားက ယူဆၾကပါတယ္။<br />
မီလာစံကလည္း ဖုန္းေတာ့ဆက္မလို႔ဘဲေနာ္။ ဒါေပမဲ့ အခုေခတ္လို ဟန္းဖုန္းေတြက မရွိဘူးထင္ပါရဲ့ အမ်ားသံုးတဲ့ ဘူတာရံုက တယ္လီဖုန္းဘဲရွိေတာ့ အၾကာႀကီးေစာင့္ရမွာဆိုးလို႔ သူ႔ခဗ်ာမဆက္ေတာ့ဘူး။ ဒီလိုဖုန္းမဆက္ျဖစ္လိုက္လို႔ အလုပ္ကလူေတြကို စိတ္အေႏွာက္အယွက္ေပးမိတဲ့အတြက္ သူက どうもすみませんでした လို႔ ေတာင္းပန္လိုက္ပါေသးတယ္။ အျပန္အလွန္ယဥ္ေက်းမႈေပါ့ေနာ္ ခ်စ္စရာေကာင္းပါတယ္။</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-39-conversation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/11/35-第３９課　会話.mp3" length="285590" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 39 Grammar</title>
		<link>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-39-grammar/</link>
		<comments>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-39-grammar/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Nov 2015 10:50:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Minna no Nihongo Myanmar]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar သဒၵါ]]></category>
		<category><![CDATA[Lesson 39]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/?p=1655</guid>
		<description><![CDATA[1．Vて＋Adj/V 　အသံုးျပဳပံု- အေရွ႕က Verb ႏွင့္လိုက္၍ ေနာက္က Adj ကစိတ္ခံစားမႈကို ေဖၚျပေသာအခါတြင္ သံုးသည္ 新聞(しんぶん)を読(よ)んで、びっくりしました。 သတင္းစာဖတ္ၿပီး လန္႔သြားတယ္ 母(はは)が退院(たいいん)して、安心(あんしん)しました。 အေမေဆးရံုကဆင္းလို႔ စိတ္ေအးသြားၿပီ 2．Adjで/くて＋Vない 　 အသံုးျပဳပံု-အေရွ႕မွ Adj ေၾကာင့္ ေနာက္က verb သည္ လက္ရွိအေျခအေန၊ ခံစားခ်က္တို႔ကိုေဖၚျပသည့္ အခါတြင္သံုးသည္ 内容(ないよう)が複雑(ふくざつ)で、良(よ)くわかりません。 အေၾကာင္းအရာက ရွဳတ္ေထြးေနလို႔ ေကာင္းေကာင္းနားမလည္ဘူး 遠(とお)くて、良(よ)く見(み)えません ေဝးေနလို႔ ေကာင္းေကာင္းမျမင္ရဘူး 3．Nで＋結果(けっか) 　အသံုးျပဳပံု- အေရွ႕မွ Nounအရ ေနာက္ပိုင္းတြင္ အက်ိဳး/အျပစ္ကိုေဖၚျပသည့္အခါတြင္သံုးသည္။ 火事(かじ)で家(いえ)が焼(や)けました。 မီးေလာင္မႈေၾကာင့္ အိမ္ေလာင္သြားတယ္ 洪水(こうずい)で、たくさんの人(ひと)が困(こま)っています。 ေရႀကီးမႈေၾကာင့္ လူအမ်ားႀကီး ဒုကၡေရာက္ေနတယ္ 4．Nな/Adj/Vので（理由）＋V အသံုးျပဳပံု- အရင္ဆံုးအေၾကာင္းျပခ်က္ကိုျပၿပီး ေနာက္ကVervျဖင့္ လုပ္ေဆာင္မည့္ အေၾကာင္းအရာကို ေဖၚျပရာတြင္သံုးသည္။ おなかが痛(いた)いので、病院(びょういん)へ行(い)きます。 ...]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<h3><a name="1">1．Vて＋Adj/V</a></h3>
<p><span id="more-1655"></span></p>
<div class="waku">
<div class="waku">　အသံုးျပဳပံု- အေရွ႕က Verb ႏွင့္လိုက္၍ ေနာက္က Adj ကစိတ္ခံစားမႈကို ေဖၚျပေသာအခါတြင္ သံုးသည္</div>
<p>新聞(しんぶん)を読(よ)んで、びっくりしました。<br />
သတင္းစာဖတ္ၿပီး လန္႔သြားတယ္<br />
母(はは)が退院(たいいん)して、安心(あんしん)しました。<br />
အေမေဆးရံုကဆင္းလို႔ စိတ္ေအးသြားၿပီ</p></div>
<h3><a name="2">2．Adjで/くて＋Vない</a></h3>
<p>　
<div class="waku">
<div class="waku">အသံုးျပဳပံု-အေရွ႕မွ Adj ေၾကာင့္ ေနာက္က verb သည္ လက္ရွိအေျခအေန၊ ခံစားခ်က္တို႔ကိုေဖၚျပသည့္ အခါတြင္သံုးသည္ </div>
<p>内容(ないよう)が複雑(ふくざつ)で、良(よ)くわかりません。<br />
အေၾကာင္းအရာက ရွဳတ္ေထြးေနလို႔ ေကာင္းေကာင္းနားမလည္ဘူး<br />
遠(とお)くて、良(よ)く見(み)えません<br />
ေဝးေနလို႔ ေကာင္းေကာင္းမျမင္ရဘူး</p></div>
<h3><a name="1">3．Nで＋結果(けっか)</a></h3>
<div class="waku">
<div class="waku">　အသံုးျပဳပံု- အေရွ႕မွ Nounအရ ေနာက္ပိုင္းတြင္ အက်ိဳး/အျပစ္ကိုေဖၚျပသည့္အခါတြင္သံုးသည္။</div>
<p>火事(かじ)で家(いえ)が焼(や)けました。<br />
မီးေလာင္မႈေၾကာင့္ အိမ္ေလာင္သြားတယ္<br />
洪水(こうずい)で、たくさんの人(ひと)が困(こま)っています。<br />
ေရႀကီးမႈေၾကာင့္ လူအမ်ားႀကီး ဒုကၡေရာက္ေနတယ္</p></div>
<h3><a name="1">4．Nな/Adj/Vので（理由）＋V</a></h3>
<div class="waku">
<div class="waku">အသံုးျပဳပံု- အရင္ဆံုးအေၾကာင္းျပခ်က္ကိုျပၿပီး ေနာက္ကVervျဖင့္ လုပ္ေဆာင္မည့္ အေၾကာင္းအရာကို ေဖၚျပရာတြင္သံုးသည္။</div>
<p>おなかが痛(いた)いので、病院(びょういん)へ行(い)きます。<br />
ဗိုက္နာလို႔ ေဆးရံုသြားမယ္<br />
遅刻(ちこく)なので、早(はや)く歩(ある)きます。<br />
ေနာက္က်ေနလို႔ ျမန္ျမန္လမ္းေလွ်ာက္မယ္</p></div>
<h3>文型(ぶんけい)</h3>
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-1655-2" preload="none" style="width: 100%; visibility: hidden;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/11/30-第３９課　文型.mp3?_=2" /><a href="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/11/30-第３９課　文型.mp3">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/11/30-第３９課　文型.mp3</a></audio>
<ol>
<li>ニュースを聞(き)いて、びっくりしました。<br />
သတင္းနားေထာင္ၿပီး လန္႔သြားတာဘဲ
</li>
<li>地震(じしん)でビルが倒(たお)れました。<br />
ငလွ်င္ေၾကာင့္ အေဆာက္အဦးက ၿပိဳသြားတယ္
</li>
<li>体(からだ)の調子(ちょうし)が悪(わる)いので病院(びょういん)へ行(い)きます。<br />
က်န္္းမာေရးသိပ္မေကာင္းလို႔ ေဆးရံုသြားမလို႔
</li>
</ol>
<h3>例文(れいぶん)</h3>
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-1655-3" preload="none" style="width: 100%; visibility: hidden;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/11/31-第３９課　例文.mp3?_=3" /><a href="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/11/31-第３９課　例文.mp3">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/11/31-第３９課　例文.mp3</a></audio>
<ol>
<li>お見合(みあ)いはどうでしたか。<br />
…写真(しゃしん)を見(み)たときは、すてきな人(ひと)だと思(おも)いましたが、会(あ)って、がっかりしました。<br />
ေတြ႕ဆံုပြဲသြားတာဘယ္လိုလဲဟင္<br />
ဓါတ္ပံုၾကည့္တုန္းကေတာ့ လွတယ္လို႔ထင္ရေပမဲ့ ေတြ႕ၾကည့္ေတာ စိတ္ပ်က္သြားတယ္
</li>
<li>今度(こんど)の土曜日(どようび)にみんなでハイキングに行くんですが、いっしょに行(い)きませんか。<br />
…すみません。土曜日(どようび)はちょっと都合(つごう)が悪(わる)くて、行(い)けないんです。<br />
အခုလာမဲ့စေနေန႔မွာ အားလံုးနဲ႔ hiking သြားမလို႔ အတူတူသြားရေအာင္လား<br />
စိတ္မေကာင္းပါဘူး စေနေန႔ မအားလို႔ မသြားႏိုင္ဘူး
</li>
<li>あの映画(えいが)はどうでしたか。<br />
…話(はなし)が複雑(ふくざつ)で、よくわかりませんでした。<br />
အဲဒီရုပ္ရွင္ ဘယ္လိုလဲ<br />
စကားေတြက ရွဳတ္ေထြးၿပီး သိပ္နားမလည္ဘူး
</li>
<li>遅(おそ)くなって、すみません。<br />
…どうしたんですか。<br />
事故(じこ)でバス(ばす)が遅(おく)れたんです。<br />
ေနာက္က်သြားလို႔ ေတာင္းပန္ပါတယ္<br />
ဘယ္လိုျဖစ္တာလဲ<br />
ယာဥ္တိုက္မႈျဖစ္လို႔ ဘတ္စ္ကားက ေနာက္က်သြားတာ
</li>
<li>これから飲(の)みに行(い)きませんか。<br />
…すみません。用事(ようじ)があるので、お先(さき)に失礼(しつれい)します。<br />
そうですか。お疲(つか)れ様(さま)でした。<br />
အခုသြားေသာက္ၾကမလား<br />
စိတ္မရွိပါနဲ႔ ကိစၥရွိေနလို႔ အရင္ျပန္မယ္ေနာ္<br />
ဟုတ္လား ပင္ပန္္းသြားၿပီေနာ္
</li>
<li>最近(さいきん)、布団(ふとん)で寝(ね)ているんですが、便利(べんり)ですね。<br />
…ベッドはどうしたんですか。<br />
部屋(へや)が狭(せま)くて、邪魔(じゃま)なので、友達(ともだち)にあげました。<br />
အခုတေလာ ေမြ႕ရာနဲ႔အိပ္ေနတာ အဆင္ေျပတယ္ေနာ္<br />
ကုတင္က ဘယ္လိုျဖစ္လို႔တုန္း<br />
အခန္းကက်င္းလို႔ ရွဳတ္တာနဲ႔ဘဲ သူငယ္ခ်င္းကိုေပးလိုက္ၿပီ
</li>
</ol>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-39-grammar/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/11/30-第３９課　文型.mp3" length="96784" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/11/31-第３９課　例文.mp3" length="398800" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 39 Vocabulary</title>
		<link>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-39-vocabulary/</link>
		<comments>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-39-vocabulary/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Nov 2015 10:42:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Minna no Nihongo Myanmar]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Vocabulary ေဝါဟာရ]]></category>
		<category><![CDATA[Lesson 39]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/?p=1644</guid>
		<description><![CDATA[အခန္း ၃၉ ေဝါဟာရ]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>အခန္း ၃၉ ေဝါဟာရ<span id="more-1644"></span></p>
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-1644-4" preload="none" style="width: 100%; visibility: hidden;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/11/29-第３９課　ことば.mp3?_=4" /><a href="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/11/29-第３９課　ことば.mp3">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/11/29-第３９課　ことば.mp3</a></audio>

<table id="tablepress-124" class="tablepress tablepress-id-124">
<tbody class="row-hover">
<tr class="row-1 odd">
	<td class="column-1">答(こた)えます</td><td class="column-2">ေျဖသည္</td>
</tr>
<tr class="row-2 even">
	<td class="column-1">倒(たお)れます</td><td class="column-2">လဲက်သည္။ ၿပိဳက်သည္။</td>
</tr>
<tr class="row-3 odd">
	<td class="column-1">焼(や)けます</td><td class="column-2">ေလာင္ကၽြမ္းသည္။</td>
</tr>
<tr class="row-4 even">
	<td class="column-1">通(とお)ります</td><td class="column-2">ျဖတ္သန္းသြားသည္</td>
</tr>
<tr class="row-5 odd">
	<td class="column-1">死(し)にます</td><td class="column-2">ေသသည္</td>
</tr>
<tr class="row-6 even">
	<td class="column-1">びっくりします</td><td class="column-2">ထိပ္လန္႔သည္။ အလန္႔တၾကားျဖစ္သည္။</td>
</tr>
<tr class="row-7 odd">
	<td class="column-1">がっかりします</td><td class="column-2">စိတ္ပ်က္သည္။ </td>
</tr>
<tr class="row-8 even">
	<td class="column-1">安心(あんしん)します</td><td class="column-2">စိတ္ေအးသည္။</td>
</tr>
<tr class="row-9 odd">
	<td class="column-1">遅刻(ちこく)します</td><td class="column-2">ေနာက္က်သည္</td>
</tr>
<tr class="row-10 even">
	<td class="column-1">早退(そうたい)します</td><td class="column-2">အရင္ေစာ၍ျပန္သည္။</td>
</tr>
<tr class="row-11 odd">
	<td class="column-1">ケンカします</td><td class="column-2">ရန္ျဖစ္သည္</td>
</tr>
<tr class="row-12 even">
	<td class="column-1">離婚(りこん)します</td><td class="column-2">လင္မယားကြဲသည္</td>
</tr>
<tr class="row-13 odd">
	<td class="column-1">複雑(ふくざつ)</td><td class="column-2">ရွဳတ္ေထြးေသာ</td>
</tr>
<tr class="row-14 even">
	<td class="column-1">邪魔(じゃま)</td><td class="column-2">အေနာက္အယွက္ျဖစ္ေသာ</td>
</tr>
<tr class="row-15 odd">
	<td class="column-1">汚(きたな)い</td><td class="column-2">ညစ္ပတ္ေသာ</td>
</tr>
<tr class="row-16 even">
	<td class="column-1">うれしい</td><td class="column-2">ဝမ္းသာေသာ</td>
</tr>
<tr class="row-17 odd">
	<td class="column-1">悲(かな)しい</td><td class="column-2">ဝမ္းနည္းေသာ</td>
</tr>
<tr class="row-18 even">
	<td class="column-1">恥(は)ずかしい</td><td class="column-2">ရွက္ေသာ</td>
</tr>
<tr class="row-19 odd">
	<td class="column-1">地震(じしん)</td><td class="column-2">ငလွ်င္</td>
</tr>
<tr class="row-20 even">
	<td class="column-1">台風(たいふう)</td><td class="column-2">မုန္တိုင္း</td>
</tr>
<tr class="row-21 odd">
	<td class="column-1">家事(かじ)</td><td class="column-2">အိမ္မႈကိစၥ</td>
</tr>
<tr class="row-22 even">
	<td class="column-1">事故(じこ)</td><td class="column-2">ယာဥ္တိုက္မႈ</td>
</tr>
<tr class="row-23 odd">
	<td class="column-1">お見合(みあ)い</td><td class="column-2">လူပ်ိဳအပ်ိဳေတြ႕ဆံုျခင္း</td>
</tr>
<tr class="row-24 even">
	<td class="column-1">電話(でんわ)代(だい)</td><td class="column-2">တယ္လီဖုန္္းေခၚဆိုခ</td>
</tr>
<tr class="row-25 odd">
	<td class="column-1">～代(だい)</td><td class="column-2">-အဖိုးအခ</td>
</tr>
<tr class="row-26 even">
	<td class="column-1">フロント</td><td class="column-2">ဟိုတယ္ဧည့္ႀကိဳေကာင္တာ</td>
</tr>
<tr class="row-27 odd">
	<td class="column-1">～号室(ごうしつ)</td><td class="column-2">--အခန္း</td>
</tr>
<tr class="row-28 even">
	<td class="column-1">汗(あせ)</td><td class="column-2">ေခၽြး</td>
</tr>
<tr class="row-29 odd">
	<td class="column-1">タオル</td><td class="column-2">တာဝါ၊ မ်က္ႏွာသုပ္ပဝါ</td>
</tr>
<tr class="row-30 even">
	<td class="column-1">石鹸(せっけん)</td><td class="column-2">ဆပ္ျပာ</td>
</tr>
<tr class="row-31 odd">
	<td class="column-1">大勢(おおぜい)</td><td class="column-2">လူအမ်ားႀကီး</td>
</tr>
<tr class="row-32 even">
	<td class="column-1">お疲(つか)れさまでした</td><td class="column-2">ပင္ပန္္းသြားၿပီေနာ္</td>
</tr>
<tr class="row-33 odd">
	<td class="column-1">伺(うかが)います</td><td class="column-2">ေမးသည္၊ နားေထာင္းသည္ (ယဥ္ေက်းေသာအသံုး)</td>
</tr>
<tr class="row-34 even">
	<td class="column-1">途中(とちゅう)で</td><td class="column-2">လာေနတုန္းလမ္းမွာ</td>
</tr>
<tr class="row-35 odd">
	<td class="column-1">トラック</td><td class="column-2">ကုန္တင္ကား</td>
</tr>
<tr class="row-36 even">
	<td class="column-1">ぶつかります</td><td class="column-2">တိုက္သည္</td>
</tr>
<tr class="row-37 odd">
	<td class="column-1">並(なら)びます</td><td class="column-2">တမ္းစီသည္</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<!-- #tablepress-124 from cache -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-39-vocabulary/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2015/11/29-第３９課　ことば.mp3" length="557464" type="audio/mpeg" />
		</item>
	</channel>
</rss>
