<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Minna no Nihongo Myanmar &#187; Lesson 47 | Minna no Nihongo Myanmar</title>
	<atom:link href="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/tag/lesson-47/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar</link>
	<description>Minna no Nihongo Myanmar အားလံုးအတြက္ ဂ်ပန္စာ</description>
	<lastBuildDate>Thu, 11 Jun 2020 11:12:02 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.1.41</generator>
	<item>
		<title>Lesson 47 Conversation</title>
		<link>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-47-conversation/</link>
		<comments>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-47-conversation/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Feb 2016 08:39:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Minna no Nihongo Myanmar]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Conversation စကားေျပာ]]></category>
		<category><![CDATA[Lesson 47]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/?p=1871</guid>
		<description><![CDATA[婚約(こんやく)したそうです ေစ့စပ္ထားတယ္လို႔ ၾကားတယ္ ဝါတာနာဘဲ။ အရင္ျပန္ႏွင့္မယ္ေနာ္။ တာကဟရွီ။ ဟာ ဝါတာနာဘဲစံ ခဏေစာင့္ပါ ကၽြန္ေတာ္လည္း ျပန္မွာမိုလို႔ ဝါတာနာဘဲ။ စိတ္မရွိပါနဲ႔ ကၽြန္မအရင္လိုေနလို႔ တာကဟရွီ။ ဝါတာနာဘဲစံ အခုတေလာ ေစာေစာအိမ္ျပန္တယ္ေနာ္ ခ်စ္သူေတြဘာေတြ ရသြားပံုဘဲ။ ဟရာရွီ။ ဟယ္ မသိေသးဘူးလား ဟုိတေလာက ေစ့စပ္လိုက္တယ္လို႔ ၾကားတယ္။ တာကဟရွီ။ ဘယ္သူလဲ ဘယ္သူနဲ႔လဲ ဟရာရွီ။ IMCက စူဇူးကီးစံေလ။ တာကဟရွီ။ ဟဲ စူဇူးကီးစံ ဟရာရွီ။ မႏွစ္က ဝါတာနာဘဲစံရဲ့ သူငယ္ခ်င္းရဲ့ မဂၤလာေဆာင္မွာ ေတြ႕တယ္ဆိုဘဲ။ တာကဟရွီ။ ဟုတ္လား ဟရရွီ။ ဒါနဲ႔စကားမဆက္ တာကဟရွီစံ ကေကာ တာကဟရွီ။ ကၽြန္ေတာ္လား ကၽြန္ေတာ္က အလုပ္က ခ်စ္သူေလ။]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<h3>婚約(こんやく)したそうです</h3>
<p><span id="more-1871"></span></p>
<!--[if lt IE 9]><script>document.createElement('audio');</script><![endif]-->
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-1871-1" preload="none" style="width: 100%; visibility: hidden;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/02/3-35-第４７課　会話.mp3?_=1" /><a href="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/02/3-35-第４７課　会話.mp3">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/02/3-35-第４７課　会話.mp3</a></audio>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/nakamura.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">渡辺(わたなべ)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> お先(さき)に失礼(しつれい)します。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-b">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/shumito.png" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">高橋(たかはし)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> あっ、渡辺(わたなべ)さん、ちょうと待(ま)って。僕(ぼく)も帰(かえ)りますから……。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/nakamura.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">渡辺(わたなべ)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> すみません、ちょっと急(いそ)ぎますから。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-b">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/shumito.png" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">高橋(たかはし)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> 渡辺(わたなべ)さん、このごろ早(はや)く帰(かえ)りますね。<br />
　　　　どうも恋人(こいびと)ができたようですね。<br />
 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/yuubin.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">林(はやし)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> あ、知(し)らないんですか。この間(あいだ)婚約(こんやく)したそうですよ。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-b">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/shumito.png" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">高橋(たかはし)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> えっ、だれですか、相手(あいて)は。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/yuubin.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">林(はやし)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> IMCの鈴木(すずき)さんですよ。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-b">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/shumito.png" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">高橋(たかはし)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> えっ、鈴木(すずき)さん？ </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/yuubin.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">林(はやし)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> 去年(きょねん)渡辺(わたなべ)さんの友達(ともだち)の結婚式(けっこんしき)で知(し)り合(あ)ったそうですよ。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-b">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/shumito.png" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">高橋(たかはし)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> そうですか。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/yuubin.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">林(はやし)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> ところで、高橋(たかはし)さんは？ </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-b">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/shumito.png" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">高橋(たかはし)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> 僕(ぼく)ですか。僕(ぼく)は仕事(しごと)が恋人(こいびと)です。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<h3>ေစ့စပ္ထားတယ္လို႔ ၾကားတယ္</h3>
<p>ဝါတာနာဘဲ။ အရင္ျပန္ႏွင့္မယ္ေနာ္။<br />
တာကဟရွီ။ ဟာ ဝါတာနာဘဲစံ ခဏေစာင့္ပါ ကၽြန္ေတာ္လည္း ျပန္မွာမိုလို႔<br />
ဝါတာနာဘဲ။ စိတ္မရွိပါနဲ႔ ကၽြန္မအရင္လိုေနလို႔<br />
တာကဟရွီ။ ဝါတာနာဘဲစံ အခုတေလာ ေစာေစာအိမ္ျပန္တယ္ေနာ္<br />
          ခ်စ္သူေတြဘာေတြ ရသြားပံုဘဲ။<br />
ဟရာရွီ။ ဟယ္ မသိေသးဘူးလား ဟုိတေလာက ေစ့စပ္လိုက္တယ္လို႔ ၾကားတယ္။<br />
တာကဟရွီ။ ဘယ္သူလဲ ဘယ္သူနဲ႔လဲ<br />
ဟရာရွီ။ IMCက စူဇူးကီးစံေလ။<br />
တာကဟရွီ။ ဟဲ စူဇူးကီးစံ<br />
ဟရာရွီ။ မႏွစ္က ဝါတာနာဘဲစံရဲ့ သူငယ္ခ်င္းရဲ့ မဂၤလာေဆာင္မွာ ေတြ႕တယ္ဆိုဘဲ။<br />
တာကဟရွီ။ ဟုတ္လား<br />
ဟရရွီ။ ဒါနဲ႔စကားမဆက္ တာကဟရွီစံ ကေကာ<br />
တာကဟရွီ။ ကၽြန္ေတာ္လား ကၽြန္ေတာ္က အလုပ္က ခ်စ္သူေလ။</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-47-conversation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/02/3-35-第４７課　会話.mp3" length="371680" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 47 Grammar</title>
		<link>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-47-grammar/</link>
		<comments>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-47-grammar/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Feb 2016 08:25:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Minna no Nihongo Myanmar]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar သဒၵါ]]></category>
		<category><![CDATA[Lesson 47]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/?p=1868</guid>
		<description><![CDATA[1．どうも မိမိ၏ထင္ျမင္ခ်က္ျဖင့္ မွန္းဆ၍ေျပာေသာ အခါတြင္သံုးသည္ စာေၾကာင္း၏ေရွ႕တြင္ထားသံုးေလ့ရွိၿပီး စာေၾကာင္း၏ေနာက္တြင္ ようだ/そうだ မ်ားလိုက္ေလ့ရွိသည္။ でしょう、かもしれない、～とおもうမ်ားျဖင့္တြဲမသံုးပါ どうも―――ようだ。 どうも雪(ゆき)が降(ふ)りそうですね。 ႏွင္းက်ေတာ့မဲ့ပံုဘဲေနာ္ 2．～によると တျခားသူထံမွၾကားထားေသာ အေၾကာင္းအရာကို ျပန္လည္ေျပာေသာ အခါတြင္သံုးသည္။ ～によると―――Vる/Vた/Vない/Adjい/Adjだ/Nだ+そうです 天気予報(てんきよほう)によると、明日(あした)は雨(あめ)だそうです。 မိုးေလဝသ သတင္းအရ မနက္ဖန္ မိုးရြာမယ္တဲ့ テレビのニュースによると、東京(とうきょう)で地震(じしん)があったそうです。 တီဗီသတင္းအရ တုိက်ိဳမွာ ငလွ်င္လႈပ္ခဲ့တယ္တဲ့ 3．～ようです မိမိ၏ထင္ျမင္ခ်က္ျဖင့္ မွန္းဆ၍ေျပာသည့္ အခါတြင္သံုးသည္ ―――Vる/Vた/Vない/Adjい/Adjな/Nの+ようです 昨日(きのう)の晩雨(ばんあめ)が降(ふ)ったようです。 မေန႔ညက မိုးရြာခဲ့တဲ့ပံုဘဲ။ (အထင္နဲ႔ေျပာျခင္းျဖစ္ၿပီး တကယ္ရြာမရြာေတာ့ သိပ္မေသခ်ာေသာ အေျခအေနမ်ိဳးျဖစ္သည္) 文型(ぶんけい) 天気予報(てんきよほう)によると、あしたは寒(さむ)くなるそうです。 မိုးေလဝသ သတင္းအတိုင္းဆိုရင္ မနက္ဖန္ ေအးမယ္ဆိုဘဲ။ 隣(となり)の部屋(へや)にだれかいるようです。 အနားကအခန္းမွာ တစ္ေယာက္ေယာက္ရွိမဲ့ ပံုဘဲ။ 例文(れいぶん) 新聞(しんぶん)で読(よ)んだんですが、１月(がつ)に日本語(にほんご)の　スピーチ大会(たいかい)があるそうですよ。ミラーさんも出(で)てみませんか。 သတင္းစာဖတ္လုိက္ေတာ့ ဇန္နဝါရီလမွာ ဂ်ပန္စာကားေျပာၿပိဳင္ပြဲ ရွိတယ္ဆိုဘဲ။ ...]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<h3><a name="1">1．どうも</a></h3>
<p><span id="more-1868"></span></p>
<div class="waku">
<div class="waku">
မိမိ၏ထင္ျမင္ခ်က္ျဖင့္ မွန္းဆ၍ေျပာေသာ အခါတြင္သံုးသည္<br />
စာေၾကာင္း၏ေရွ႕တြင္ထားသံုးေလ့ရွိၿပီး စာေၾကာင္း၏ေနာက္တြင္ ようだ/そうだ မ်ားလိုက္ေလ့ရွိသည္။ でしょう、かもしれない、～とおもうမ်ားျဖင့္တြဲမသံုးပါ
</div>
<p>どうも―――ようだ。<br />
どうも雪(ゆき)が降(ふ)りそうですね。<br />
ႏွင္းက်ေတာ့မဲ့ပံုဘဲေနာ္
</p></div>
<h3><a name="2">2．～によると</a></h3>
<div class="waku">
<div class="waku">
တျခားသူထံမွၾကားထားေသာ အေၾကာင္းအရာကို ျပန္လည္ေျပာေသာ အခါတြင္သံုးသည္။<br />
～によると―――Vる/Vた/Vない/Adjい/Adjだ/Nだ+そうです
</div>
<p>天気予報(てんきよほう)によると、明日(あした)は雨(あめ)だそうです。<br />
မိုးေလဝသ သတင္းအရ မနက္ဖန္ မိုးရြာမယ္တဲ့<br />
テレビのニュースによると、東京(とうきょう)で地震(じしん)があったそうです。<br />
တီဗီသတင္းအရ တုိက်ိဳမွာ ငလွ်င္လႈပ္ခဲ့တယ္တဲ့
</p></div>
<h3><a name="3">3．～ようです</a></h3>
<div class="waku">
<div class="waku">
မိမိ၏ထင္ျမင္ခ်က္ျဖင့္ မွန္းဆ၍ေျပာသည့္ အခါတြင္သံုးသည္<br />
―――Vる/Vた/Vない/Adjい/Adjな/Nの+ようです
</div>
<p>昨日(きのう)の晩雨(ばんあめ)が降(ふ)ったようです。<br />
မေန႔ညက မိုးရြာခဲ့တဲ့ပံုဘဲ။ (အထင္နဲ႔ေျပာျခင္းျဖစ္ၿပီး တကယ္ရြာမရြာေတာ့ သိပ္မေသခ်ာေသာ အေျခအေနမ်ိဳးျဖစ္သည္)
</p></div>
<h3>文型(ぶんけい)</h3>
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-1868-2" preload="none" style="width: 100%; visibility: hidden;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/02/3-30-第４７課　文型.mp3?_=2" /><a href="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/02/3-30-第４７課　文型.mp3">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/02/3-30-第４７課　文型.mp3</a></audio>
<ol>
<li>天気予報(てんきよほう)によると、あしたは寒(さむ)くなるそうです。<br />
မိုးေလဝသ သတင္းအတိုင္းဆိုရင္ မနက္ဖန္ ေအးမယ္ဆိုဘဲ။
</li>
<li>隣(となり)の部屋(へや)にだれかいるようです。<br />
အနားကအခန္းမွာ တစ္ေယာက္ေယာက္ရွိမဲ့ ပံုဘဲ။
</li>
</ol>
<h3>例文(れいぶん)</h3>
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-1868-3" preload="none" style="width: 100%; visibility: hidden;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/02/3-31-第４７課　例文.mp3?_=3" /><a href="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/02/3-31-第４７課　例文.mp3">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/02/3-31-第４７課　例文.mp3</a></audio>
<ol>
<li>新聞(しんぶん)で読(よ)んだんですが、１月(がつ)に日本語(にほんご)の　スピーチ大会(たいかい)があるそうですよ。ミラーさんも出(で)てみませんか。<br />
သတင္းစာဖတ္လုိက္ေတာ့ ဇန္နဝါရီလမွာ ဂ်ပန္စာကားေျပာၿပိဳင္ပြဲ ရွိတယ္ဆိုဘဲ။ မီလာစံ ဝင္ၿပိဳင္ၾကည့္ပါလား။<br />
…そうですね。考(かんが)えてみます。<br />
ဟုတ္တယ္ေနာ္ စဥ္းစားပါမယ္။
</li>
<li>クララさんは子(こ)どものとき、フランスに住(す)んでいたそうです。<br />
ခုလာလာက ကေလးဘဝတုန္းက ျပင္သစ္မွာ ေနခဲ့တယ္တဲ့။<br />
…それでフランス語(ご)もわかるんですね。<br />
ဒါေၾကာင့္ ျပင္သစ္စကားလည္း နားလည္းတာကိုး။
</li>
<li>パワー電気(でんき)の新(あたら)しい電子辞書(でんしじしょ)はとても使(つか)いやすくて、いいそうですよ。<br />
ပါဝါလွ်ပ္စစ္က အသစ္ထုပ္လုိက္တဲ့ လွ်ပ္စစ္အဘိဓါန္က သံုးရတာလြယ္ၿပီး ေကာင္းတယ္တဲ့။<br />
…ええ。わたしはもう買(か)いました。<br />
အင္း ကၽြန္ေတာ္ဝယ္ၿပီးသြားၿပီ။
</li>
<li>この間(あいだ)インドネツアのバリ島(とう)へ遊(あそ)びに行(い)って来(き)ました。<br />
ဟိုတစ္ေလာက အင္ဒိုနီရွား ဘာလီကၽြန္းကို အလည္သြားခဲ့တယ္။<br />
…とてもきれいな所(ところ)だそうですね。<br />
အရမ္းလွတဲ့ ေနရာလို႔ ၾကားဖူးတယ္။<br />
ええ。ほんとうによかったです。<br />
အင္း တကယ့္ကို ေကာင္းခဲ့တယ္။
</li>
<li>にぎやかな声(こえ)がしますね。<br />
ဆူဆူညံညံအသံ ၾကားရတယ္။<br />
…ええ。パーティーでもしているようですね。<br />
အင္း ပါတီလုပ္ေနတာ ျဖစ္မယ္။
</li>
<li>人(ひと)が大勢(おおぜい)集(あつ)まっていますね。<br />
လူအမ်ားႀကီး စုေဝးေနတယ္ေနာ္။<br />
…事故(じこ)のようですね。パトカーと救急車(きゅうきゅうしゃ)が来(き)ていますよ。<br />
ယာဥ္တိုက္မႈျဖစ္ပံုရတယ္။ ရဲကားနဲ႔ လူနာတင္ယာဥ္ ေရာက္ေနတယ္။
</li>
</ol>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-47-grammar/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/02/3-30-第４７課　文型.mp3" length="80336" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/02/3-31-第４７課　例文.mp3" length="420618" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 47 Vocabulary</title>
		<link>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-47-vocabulary/</link>
		<comments>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-47-vocabulary/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Feb 2016 08:17:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Minna no Nihongo Myanmar]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Vocabulary ေဝါဟာရ]]></category>
		<category><![CDATA[Lesson 47]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/?p=1856</guid>
		<description><![CDATA[အခန္း ၄၇ ေဝါဟာရမ်ား]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<h3>အခန္း ၄၇ ေဝါဟာရမ်ား</h3>
<p><span id="more-1856"></span></p>
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-1856-4" preload="none" style="width: 100%; visibility: hidden;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/02/3-29-第４７課　ことば.mp3?_=4" /><a href="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/02/3-29-第４７課　ことば.mp3">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/02/3-29-第４７課　ことば.mp3</a></audio>

<table id="tablepress-132" class="tablepress tablepress-id-132">
<tbody class="row-hover">
<tr class="row-1 odd">
	<td class="column-1">集(あつ)まります</td><td class="column-2">စုေဝးသည္</td>
</tr>
<tr class="row-2 even">
	<td class="column-1">別(わか)れます</td><td class="column-2">ခြဲခြါသည္</td>
</tr>
<tr class="row-3 odd">
	<td class="column-1">長生(ながい)きします</td><td class="column-2">အသက္ရွည္သည္</td>
</tr>
<tr class="row-4 even">
	<td class="column-1">音(おと)がします</td><td class="column-2">အသံၾကားရသည္</td>
</tr>
<tr class="row-5 odd">
	<td class="column-1">味(あじ)がします</td><td class="column-2">အရသာ ရသည္</td>
</tr>
<tr class="row-6 even">
	<td class="column-1">においがします</td><td class="column-2">အနံ႔ရသည္</td>
</tr>
<tr class="row-7 odd">
	<td class="column-1">さします(傘(かさ))</td><td class="column-2">ထီးေဆာင္းသည္</td>
</tr>
<tr class="row-8 even">
	<td class="column-1">ひどい</td><td class="column-2">ရက္စက္ေသာ</td>
</tr>
<tr class="row-9 odd">
	<td class="column-1">怖(こわ)い</td><td class="column-2">ေၾကာက္ေသာ</td>
</tr>
<tr class="row-10 even">
	<td class="column-1">天気予報(てんきよほう)</td><td class="column-2">မိုးေလဝသ သတင္း</td>
</tr>
<tr class="row-11 odd">
	<td class="column-1">発表(はっぴょう)</td><td class="column-2">presentation လုပ္သည္</td>
</tr>
<tr class="row-12 even">
	<td class="column-1">実験(じっけん)</td><td class="column-2">လက္ေတြ႕လုပ္သည္</td>
</tr>
<tr class="row-13 odd">
	<td class="column-1">人口(じんこう)</td><td class="column-2">လူဦးေရ</td>
</tr>
<tr class="row-14 even">
	<td class="column-1">におい</td><td class="column-2">အနံ႔</td>
</tr>
<tr class="row-15 odd">
	<td class="column-1">化学(かがく)</td><td class="column-2">ဓါတုေဗဒ</td>
</tr>
<tr class="row-16 even">
	<td class="column-1">医学(いがく)</td><td class="column-2">ေဆးဝါးပညာ</td>
</tr>
<tr class="row-17 odd">
	<td class="column-1">文学(ぶんがく)</td><td class="column-2">ဝိဇၨာတြဲ ပညာ</td>
</tr>
<tr class="row-18 even">
	<td class="column-1">パトカー</td><td class="column-2">ရဲကား</td>
</tr>
<tr class="row-19 odd">
	<td class="column-1">救急車(きゅうきゅうしゃ)</td><td class="column-2">လူနာတင္ယာဥ္</td>
</tr>
<tr class="row-20 even">
	<td class="column-1">賛成(さんせい)</td><td class="column-2">ေထာက္ခံသည္</td>
</tr>
<tr class="row-21 odd">
	<td class="column-1">反対(はんたい)</td><td class="column-2">ဆန္႔က်င္သည္</td>
</tr>
<tr class="row-22 even">
	<td class="column-1">男性(だんせい)</td><td class="column-2">အမ်ိဳးသား</td>
</tr>
<tr class="row-23 odd">
	<td class="column-1">女性(じょせい)</td><td class="column-2">အမ်ိဳးသမီး</td>
</tr>
<tr class="row-24 even">
	<td class="column-1">どうも</td><td class="column-2">-ထင္ရတယ္ (အေတြးအထင္ျဖင့္ ေျပာေသာ အခါတြင္သံုးသည္) အေသးစိတ္ရွင္းလင္းခ်က္ကို သဒၵါတြင္ ေလ့လာပါ။</td>
</tr>
<tr class="row-25 odd">
	<td class="column-1">～によると</td><td class="column-2">-အရဆိုရင္</td>
</tr>
<tr class="row-26 even">
	<td class="column-1">恋人(こいびと)</td><td class="column-2">ခ်စ္သူ</td>
</tr>
<tr class="row-27 odd">
	<td class="column-1">婚約(こんやく)します</td><td class="column-2">ေစ့စပ္သည္</td>
</tr>
<tr class="row-28 even">
	<td class="column-1">相手(あいて)</td><td class="column-2">တဘက္သူ (ေစ့စပ္ထားေသာ တဘက္သူ)</td>
</tr>
<tr class="row-29 odd">
	<td class="column-1">知(し)り合(あ)います</td><td class="column-2">သိကၽြမ္းသည္</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<!-- #tablepress-132 from cache -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-47-vocabulary/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/02/3-29-第４７課　ことば.mp3" length="484605" type="audio/mpeg" />
		</item>
	</channel>
</rss>
