<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Minna no Nihongo Myanmar &#187; Lesson 48 | Minna no Nihongo Myanmar</title>
	<atom:link href="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/tag/lesson-48/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar</link>
	<description>Minna no Nihongo Myanmar အားလံုးအတြက္ ဂ်ပန္စာ</description>
	<lastBuildDate>Thu, 11 Jun 2020 11:12:02 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.1.41</generator>
	<item>
		<title>Lesson 48 Conversation</title>
		<link>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-48-conversation/</link>
		<comments>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-48-conversation/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Feb 2016 10:43:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Minna no Nihongo Myanmar]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Conversation စကားေျပာ]]></category>
		<category><![CDATA[Lesson 48]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/?p=1901</guid>
		<description><![CDATA[やすませていただけませんか အသံဖိုင္ သိပ္မေကာင္းပါ အသံပ်က္ေတာင္းပ်က္ေတာင္း ျဖစ္ေနသည္ အနားယူခြင့္ေပးပါ မီလာ။ ဦးစီးမႈး အခု အလုပ္ရွဳတ္ေနပါ သလား။ နာကာမူရာ ဦးစီးမႈး။ ဟင့္အင္း ေျပာပါ။ မီလာ။ နဲနဲ ခြင့္ေတာင္းစရာရွိလို႔…. နာကာမူရာ ဦးစီးမႈး။ ဘာမ်ားလဲ မီလာ။ အမွန္ေတာ့ ေနာက္လ အေမရိကမွာေနတဲ့ သူငယ္ခ်င္းက မဂၤလာေဆာင္မွာ။ နာကာမူရာ ဦးစီးမႈး။ ဟုတ္လား။ မီလာ။ အဲဒါနဲ႔ဘဲ ခဏ တိုင္းျပည္ကိုျပန္ခြင့္ေလး ရမလားလို႔ နာကာမႈရာ ဦးစီးမႈး။ ေနာက္လ ဘယ္ေတာ့လဲ မီလာ။ ၇ရက္ကေန ၁၀ရက္ၾကား ခြင့္ယူလို႔မ်ား ရမလားလို႔။ မိဘေတြနဲ႔ မေတြ႔လည္းၾကာၿပီျဖစ္လို႔ နာကာမူရာ ဦးစီးမႈး။ အင္း ေနာက္လ ၂၀ရက္မွာ Marketing အစည္းအေဝးရွိတယ္ေနာ္ အဲဒီအခ်ိန္အထိ ျပန္လာႏုိင္မလား။ ...]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<h3>やすませていただけませんか</h3>
<p><span id="more-1901"></span></p>
<p><!--[if lt IE 9]><script>document.createElement('audio');</script><![endif]-->
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-1901-1" preload="none" style="width: 100%; visibility: hidden;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/02/3-42-第４９課　会話.mp3?_=1" /><a href="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/02/3-42-第４９課　会話.mp3">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/02/3-42-第４９課　会話.mp3</a></audio><br />
အသံဖိုင္ သိပ္မေကာင္းပါ အသံပ်က္ေတာင္းပ်က္ေတာင္း ျဖစ္ေနသည္</p>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/mira.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">ミラー</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> 課長(かちょう)、今お忙(いそが)しいですか。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-b">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/nakamurakacho.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">中村課長(なかむらかちょう)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> いいえ、どうぞ。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/mira.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">ミラー</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> ちょっとお願(ねが)いがあるんですが……。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-b">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/nakamurakacho.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">中村課長(なかむらかちょう)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> 何(なん)ですか。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/mira.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">ミラー</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> 実(じつ)は来月(らいげつ)アメリカにいる友達(ともだち)が結婚(けっこん)するんです。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-b">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/nakamurakacho.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">中村課長(なかむらかちょう)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> そうですか。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/mira.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">ミラー</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> それでちょうと国(くに)へ帰(かえ)らせてあただきたいんですが……。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-b">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/nakamurakacho.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">中村課長(なかむらかちょう)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> 来月(らいげつ)のいつですか。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/mira.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">ミラー</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> ７(なの)日(か)から１０(とお)日(か)間(かん)ほど休(やす)ませていただけませんか。<br />
　　　　　　　両親(りょうしん)に会(あ)うのも久(ひさ)しぶりなので……。<br />
 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-b">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/nakamurakacho.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">中村課長(なかむらかちょう)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> えーと、来月(らいげつ)は２０(はつ)日(か)に営業会議(えいぎょうかいぎ)がありますね。それまでに帰(かえ)れますか。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/mira.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">ミラー</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> 結婚式(けっこんしき)は１５日(にち)なので、終(お)わったら、すぐ帰(かえ)って来(き)ます。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-b">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/nakamurakacho.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">中村課長(なかむらかちょう)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> じゃ、かまいませんよ。ゆっくり楽(たの)しんで来(き)てください。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/mira.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">ミラー</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> ありがとうごさいます。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<h3>အနားယူခြင့္ေပးပါ</h3>
<p>မီလာ။ ဦးစီးမႈး အခု အလုပ္ရွဳတ္ေနပါ သလား။<br />
နာကာမူရာ ဦးစီးမႈး။ ဟင့္အင္း ေျပာပါ။<br />
မီလာ။ နဲနဲ ခြင့္ေတာင္းစရာရွိလို႔….<br />
နာကာမူရာ ဦးစီးမႈး။ ဘာမ်ားလဲ<br />
မီလာ။ အမွန္ေတာ့ ေနာက္လ အေမရိကမွာေနတဲ့ သူငယ္ခ်င္းက မဂၤလာေဆာင္မွာ။<br />
နာကာမူရာ ဦးစီးမႈး။ ဟုတ္လား။<br />
မီလာ။ အဲဒါနဲ႔ဘဲ ခဏ တိုင္းျပည္ကိုျပန္ခြင့္ေလး ရမလားလို႔<br />
နာကာမႈရာ ဦးစီးမႈး။ ေနာက္လ ဘယ္ေတာ့လဲ<br />
မီလာ။ ၇ရက္ကေန ၁၀ရက္ၾကား ခြင့္ယူလို႔မ်ား ရမလားလို႔။ မိဘေတြနဲ႔ မေတြ႔လည္းၾကာၿပီျဖစ္လို႔<br />
နာကာမူရာ ဦးစီးမႈး။ အင္း ေနာက္လ ၂၀ရက္မွာ Marketing အစည္းအေဝးရွိတယ္ေနာ္ အဲဒီအခ်ိန္အထိ ျပန္လာႏုိင္မလား။<br />
မီလာ။ မဂၤလာေဆာင္က ၁၅ရက္ေန႔ျဖစ္လို႔ ၿပီးတာနဲ႔ ခ်က္ျခင္းျပန္ခဲ့ပါ့မယ္။<br />
နာကာမူရာ ဦစီးမႈး။ ဒါဆို ကိစၥမရွိဘူးေလ ေအးေအးေဆးေဆး ေပ်ာ္ေပ်ာ္ရႊင္ရႊင္ သြားပါ။<br />
မီလာ။ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-48-conversation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/02/3-42-第４９課　会話.mp3" length="569564" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 48 Grammar</title>
		<link>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-48-grammar/</link>
		<comments>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-48-grammar/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Feb 2016 10:15:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Minna no Nihongo Myanmar]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar သဒၵါ]]></category>
		<category><![CDATA[Lesson 48]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/?p=1898</guid>
		<description><![CDATA[1．使役動詞(しえきどうし) ေစခိုင္းျခင္းခံ ႀကိယာမ်ား ⇒အမိန္႔ေပး။ ေစခိုင္းျခင္း ကိစၥမ်ားတြင္ သံုးသည္။ ⇒ေစခိုင္းသူကို ကတၱားတြင္ ထား၍သံုးသည္။ အုပ္စု ၁ ႀကိယာမ်ား (1g) Vます၏ ますေရွ႕တြင္ရွိေသာ စာလံုးႏွင့္လိုက္၍ ေျပာင္းပံုမတူပါ။ အေပၚတြင္ ျပထားတဲ့အတုိင္း ますကိုျဖဳတ္ၿပီး いျဖစ္လွ်င္「わ+せます」ကိုထည့္။ 間(ま)に合(あ)います⇒間(ま)に合(あ)わせます အခ်ိန္မွီသည္⇒ အခ်ိန္မွီေအာင္လုပ္ခုိင္းသည္ ႁခြင္းခ်က္။ ။ いျဖင့္ဆံုးေသာ စာလံုးမ်ားသည္ 「あ+せます」မဟုတ္ဘဲ 「わ+せます」ကိုထည့္ရပါမယ္။ အျခား ますကိုျဖဳတ္ၿပီး きျဖစ္လွ်င္ ၄င္းအတန္းတြင္ရွိေသာ 「か+せます」ဆိုၿပီးထည့္ရပါမယ္။ し⇒「さ+せます」 傘(かさ)をさします⇒傘(かさ)をささせます ထီေဆာင္းသည္⇒ ထီးေဆာင္းခိုင္းသည္ ち⇒「た+せます」 待(ま)ちます⇒待(ま)たせます ေစာင့္သည္⇒ ေစာင့္ခိုင္းသည္ に⇒「な+せます」စသျဖင့္ အုပ္စု ၂ ႀကိယာမ်ား (2g) ますကိုျဖဳတ္「させます」ကိုထည့္ပါ။ 食(た)べます⇒　食(た)べさせます စားသည္⇒ စားခုိင္းသည္။ အုပ္စု ၃ ...]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<h3><a name="1">1．使役動詞(しえきどうし)</a></h3>
<p><span id="more-1898"></span></p>
<div class="waku">
<div class="waku">ေစခိုင္းျခင္းခံ ႀကိယာမ်ား<br />
⇒အမိန္႔ေပး။ ေစခိုင္းျခင္း ကိစၥမ်ားတြင္ သံုးသည္။<br />
⇒ေစခိုင္းသူကို ကတၱားတြင္ ထား၍သံုးသည္။</div>
<p><img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/02/48WBsiekidousi.jpg" alt="48WBsiekidousi" width="693" height="448" class="alignnone size-full wp-image-1899" /></a></div>
<div class="waku">
<div class="waku">
အုပ္စု ၁ ႀကိယာမ်ား (1g)<br />
Vます၏ ますေရွ႕တြင္ရွိေသာ စာလံုးႏွင့္လိုက္၍ ေျပာင္းပံုမတူပါ။<br />
အေပၚတြင္ ျပထားတဲ့အတုိင္း ますကိုျဖဳတ္ၿပီး いျဖစ္လွ်င္「わ+せます」ကိုထည့္။</div>
<p>間(ま)に合(あ)います⇒間(ま)に合(あ)わせます<br />
အခ်ိန္မွီသည္⇒ အခ်ိန္မွီေအာင္လုပ္ခုိင္းသည္<br />
ႁခြင္းခ်က္။  ။ いျဖင့္ဆံုးေသာ စာလံုးမ်ားသည္ 「あ+せます」မဟုတ္ဘဲ 「わ+せます」ကိုထည့္ရပါမယ္။</p>
<p>အျခား ますကိုျဖဳတ္ၿပီး きျဖစ္လွ်င္ ၄င္းအတန္းတြင္ရွိေသာ 「か+せます」ဆိုၿပီးထည့္ရပါမယ္။<br />
し⇒「さ+せます」<br />
傘(かさ)をさします⇒傘(かさ)をささせます<br />
ထီေဆာင္းသည္⇒ ထီးေဆာင္းခိုင္းသည္<br />
ち⇒「た+せます」<br />
待(ま)ちます⇒待(ま)たせます<br />
ေစာင့္သည္⇒ ေစာင့္ခိုင္းသည္<br />
に⇒「な+せます」စသျဖင့္</p></div>
<div class="waku">အုပ္စု ၂ ႀကိယာမ်ား (2g)<br />
ますကိုျဖဳတ္「させます」ကိုထည့္ပါ။<br />
食(た)べます⇒　食(た)べさせます<br />
စားသည္⇒ စားခုိင္းသည္။</div>
<div class="waku">အုပ္စု ၃ ႀကိယာမ်ား (3g)<br />
၂ခုဘဲရွိလို႔ အဲဒီအတုိင္းပံုေသ မွတ္ပါ။
</div>
<h3><a name="2">2．させていただけませんか</a></h3>
<div class="waku">
<div class="waku">⇒ခြင့္ေတာင္းျခင္း<br />
「してもいいですか」ႏွင့္ အဓိပၸါယ္တူၿပီး ပို၍ယဥ္ေက်းေသာ အသံုးအႏႈန္းျဖစ္သည္။<br />
အထက္လူႀကီးထံတြင္ ယဥ္ေက်းစြာခြင့္ေတာင္းေသာ အခါမ်ားတြင္သံုးသည္။<br />
「させて」ဆိုတဲ့ 使役動詞(しえきどうし)+いただけませんか</div>
<p>2(ふつ)日間(かかん)休(やす)みをさせていただけませんか<br />
၂ရက္ ခြင့္ယူပါရေစ။</p></div>
<h3>文型(ぶんけい)</h3>
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-1898-2" preload="none" style="width: 100%; visibility: hidden;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/02/3-37-第４８課　文型.mp3?_=2" /><a href="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/02/3-37-第４８課　文型.mp3">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/02/3-37-第４８課　文型.mp3</a></audio>
<ol>
<li>息子(むすこ)をイギリス(いぎりす)へ留学(りゅうがく)させます。<br />
သားကို အဂၤလန္သို႔ ေက်ာင္းသြားတက္ခိုင္းမယ္။
</li>
<li>娘(むすめ)にピアノ(ぴあの)を習(なら)わせます。<br />
သမီးကို ပီယာႏို သင္ခိုင္းမယ္။
</li>
</ol>
<h3>例文(れいぶん)</h3>
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-1898-3" preload="none" style="width: 100%; visibility: hidden;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/02/3-38-第４８課　例文.mp3?_=3" /><a href="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/02/3-38-第４８課　例文.mp3">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/02/3-38-第４８課　例文.mp3</a></audio>
<ol>
<li>駅(えき)に着(つ)いたら、お電話(でんわ)をください。<br />
ဘူတာေရာက္ရင္ ဖုန္းဆက္ပါ။<br />
係(かかり)の者(もの)を迎(むか)えに行(い)かせますから。<br />
တာဝန္က်သူကို သြားႀကိဳခိုင္းလိုက္ပါမယ္။<br />
…わかりました。<br />
ေကာင္းပါၿပီ။
</li>
<li>ハンス(はんす)君(くん)は外(そと)で遊(あそ)ぶのが好(す)きですね。<br />
ဟန္စုခြန္က အျပင္မွာ ကစားရတာ ႀကိဳက္တယ္ေနာ္<br />
…ええ。体(からだ)にいいし、友達(ともだち)もできるし、できるだけ外(そと)で遊(あそ)ばせています。<br />
အင္း ကိုယ္ခႏၶာအတြက္လည္း ေကာင္းတယ္ သူငယ္ခ်င္းလည္းရတယ္ တတ္ႏိုင္သေလာက္ အျပင္မွာ ကစားခိုင္းတယ္။
</li>
<li>もしもし、一郎君(いちろうくん)お願(ねが)いします。<br />
ဟယ္လို အိခ်ိရိုးခြန္နဲ႔ ေျပာပါရေစ။<br />
…すみません。今(いま)おふろに入(はい)っています。<br />
စိတ္မရွိပါနဲ႔ကြယ္ အခု ေရခ်ိဳးခန္း ဝင္ေနတယ္။<br />
あとで一郎(いちろう)にかけさせます。<br />
ၿပီးမွ(ေနာက္မွ) အိခ်ိရိုးကို ဆက္ခိုင္းလိုက္မယ္။
</li>
<li>ワット先生(せんせい)の授業(じゅぎょう)はどうですか。<br />
ဝတိုဆရာ စာသင္ရတာ ဘယ္လိုလဲ<br />
…厳(きび)しいですよ。学生(がくせい)に絶対(ぜったい)に日本語(にほんご)を使(つか)わせませんから。<br />
စည္းကမ္းအရမ္း တင္းက်ပ္တယ္။ ေက်ာင္းသားေတြကို လံုးဝ ဂ်ပန္လို မသံုးခိုင္းဘူးေလ။<br />
でも、言(い)いたいことは自由(じゆう)に言(い)わせます。<br />
ဒါေပမဲ့ ေျပာခ်င္တဲ့ အေၾကာင္းေတာ့ လြပ္လပ္စြာ ေျပာခိုင္းတယ္။
</li>
<li>すみません。しばらくここに車(くるま)を止(や)めさせていただけませんか。荷物(にもつ)を降(お)ろしますので。<br />
စိတ္မရွိပါနဲ႔။ ခဏေလာက့္ ဒီမွာ ကားရပ္ခြင့္ေလးရမလား။ အထုပ္ခ်မလို႔ပါ။<br />
…いいですよ。<br />
ရပါတယ္။
</li>
</ol>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-48-grammar/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/02/3-37-第４８課　文型.mp3" length="117116" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/02/3-38-第４８課　例文.mp3" length="593564" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 48 Vocabulary</title>
		<link>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-48-vocabulary/</link>
		<comments>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-48-vocabulary/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Feb 2016 09:15:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Minna no Nihongo Myanmar]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Vocabulary ေဝါဟာရ]]></category>
		<category><![CDATA[Lesson 48]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/?p=1884</guid>
		<description><![CDATA[အခန္း ၄၈ ေဝါဟာရမ်ား]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<h3>အခန္း ၄၈ ေဝါဟာရမ်ား</h3>
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-1884-4" preload="none" style="width: 100%; visibility: hidden;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/02/3-36-第４８課　ことば.mp3?_=4" /><a href="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/02/3-36-第４８課　ことば.mp3">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/02/3-36-第４８課　ことば.mp3</a></audio>

<table id="tablepress-133" class="tablepress tablepress-id-133">
<tbody class="row-hover">
<tr class="row-1 odd">
	<td class="column-1">おろします</td><td class="column-2">အထုပ္မ်ားကို ေအာက္သို႔ခ်သည္။ အျမင့္တစ္ေနရာမွ အရာကို ေအာက္သို႔ခ်သည္။</td>
</tr>
<tr class="row-2 even">
	<td class="column-1">届(とど)けます</td><td class="column-2">ေပးပို႔သည္</td>
</tr>
<tr class="row-3 odd">
	<td class="column-1">世話(せわ)をします</td><td class="column-2">ျပဳစုေစာက္ေရွာက္သည္</td>
</tr>
<tr class="row-4 even">
	<td class="column-1">嫌(いや)</td><td class="column-2">မႏွစ္ၿမိဳ႕ေသာ။ မႀကိဳက္ေသာ</td>
</tr>
<tr class="row-5 odd">
	<td class="column-1">厳(きび)しい</td><td class="column-2">စည္းကမ္းႀကီးေသာ</td>
</tr>
<tr class="row-6 even">
	<td class="column-1">塾(じゅく)</td><td class="column-2">က်ဴရွင္</td>
</tr>
<tr class="row-7 odd">
	<td class="column-1">スケジュール</td><td class="column-2">အခ်ိန္ဇယား</td>
</tr>
<tr class="row-8 even">
	<td class="column-1">生徒(せいと)</td><td class="column-2">ေက်ာင္းသား</td>
</tr>
<tr class="row-9 odd">
	<td class="column-1">者(もの)</td><td class="column-2">ပုဂၢိဳလ္</td>
</tr>
<tr class="row-10 even">
	<td class="column-1">入管(にゅうかん)</td><td class="column-2">လဝကအဖြဲ႔အစည္း</td>
</tr>
<tr class="row-11 odd">
	<td class="column-1">再入国(さいにゅうこく)ビザ</td><td class="column-2">တဖန္ျပည္ဝင္ခြင့္ ဗီဇာ</td>
</tr>
<tr class="row-12 even">
	<td class="column-1">自由(じゆう)に</td><td class="column-2">လြပ္လပ္စြာ</td>
</tr>
<tr class="row-13 odd">
	<td class="column-1">～間(かん)</td><td class="column-2">-ၾကား</td>
</tr>
<tr class="row-14 even">
	<td class="column-1">いいことですね</td><td class="column-2">ေကာင္းလိုက္တာေနာ္</td>
</tr>
<tr class="row-15 odd">
	<td class="column-1">お忙(いそが)しいですか</td><td class="column-2">အလုပ္ရွဳတ္ေနလား</td>
</tr>
<tr class="row-16 even">
	<td class="column-1">久(ひさ)しぶり</td><td class="column-2">မေတြ႕တာၾကာၿပီ</td>
</tr>
<tr class="row-17 odd">
	<td class="column-1">営業(えいぎょう)</td><td class="column-2">marketing</td>
</tr>
<tr class="row-18 even">
	<td class="column-1">それまでに</td><td class="column-2">အဲဒီအထိ</td>
</tr>
<tr class="row-19 odd">
	<td class="column-1">かまいません</td><td class="column-2">ကိစၥမရွိပါဘူး</td>
</tr>
<tr class="row-20 even">
	<td class="column-1">楽(たの)しみます</td><td class="column-2">ေပ်ာ္ရႊင္သည္</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<!-- #tablepress-133 from cache -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-48-vocabulary/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/02/3-36-第４８課　ことば.mp3" length="562246" type="audio/mpeg" />
		</item>
	</channel>
</rss>
