<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Minna no Nihongo Myanmar &#187; Lesson 49 | Minna no Nihongo Myanmar</title>
	<atom:link href="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/tag/lesson-49/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar</link>
	<description>Minna no Nihongo Myanmar အားလံုးအတြက္ ဂ်ပန္စာ</description>
	<lastBuildDate>Thu, 11 Jun 2020 11:12:02 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.1.41</generator>
	<item>
		<title>Lesson 49 Conversation</title>
		<link>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-49-conversation/</link>
		<comments>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-49-conversation/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Apr 2016 09:24:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Minna no Nihongo Myanmar]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Conversation စကားေျပာ]]></category>
		<category><![CDATA[Lesson 49]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/?p=1926</guid>
		<description><![CDATA[よろしくお伝(つた)えください (ခင္မင္ပါတယ္)&#8211;လို႔ ေျပာေပးပါ ဆရာ။ ဟုတ္ကဲ့ ဟီမဝါရီ မူလတန္းေက်ာင္းကပါ။ ခုရာရာ။ မဂၤလာပါ။ ၅တန္း အဖြဲ႔ ၂က ဟန္းစု ရူမစ္တိုရဲ့ အေမျဖစ္ပါတယ္။ ဆရာမအိတိုး ရွိပါသလားရွင္။ ဆရာ။ မေရာက္ေသးပါဘူးရွင္ ခုရာရာ။ ဒါဆို ဆရာမအိတိုးကို ေျပာေစခ်င္တာေလး ရွိလို႔ပါ။ ဆရာ။ ဘာမ်ားလဲ။ ခုရာရာ။ အမွန္က ဟန္းစုက ညက ကိုယ္ပူၿပီး မနက္မွာလည္း ကိုယ္ပူမက်ေသးလို႔ ဆရာ။ အဲဒါေတာ့ ဒုကၡဘဲေနာ္ ခုရာရာ။ အဲဒါနဲ႔ဘဲ ဒီေန႔ ေက်ာင္းကို အနားယူခိုင္းမလို႔ ဆရာမကို ခြင့္တိုင္ပါတယ္လို႔ ေျပာေပးပါ။ ဆရာ။ ေကာင္းပါၿပီ ေနေကာင္းေအာင္ ဂရုစိုက္ပါေနာ္။ ခုရာရာ။ ခြင့္ျပဳပါအုန္း]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<h3>よろしくお伝(つた)えください</h3>
<p><span id="more-1926"></span></p>
<!--[if lt IE 9]><script>document.createElement('audio');</script><![endif]-->
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-1926-1" preload="none" style="width: 100%; visibility: hidden;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/04/3-42-第４９課　会話.mp3?_=1" /><a href="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/04/3-42-第４９課　会話.mp3">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/04/3-42-第４９課　会話.mp3</a></audio>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/ito.png" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">先生(せんせい)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> はい、ひまわり小学校(しょうがっこう)です。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-b">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/i.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">クララ</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> おはようございます。５年(ねん)２組(くみ)のハンス・シュミットの母(はは)ですが、伊藤先生(いとうせんせい)はいらっしゃいますか。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/ito.png" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">先生(せんせい)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> まだなんですが……。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-b">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/i.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">クララ</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> では、伊藤先生(いとうせんせい)に伝(つた)えていただきたいんですが……。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/ito.png" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">先生(せんせい)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> はい、何(なん)でしょうか。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-b">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/i.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">クララ</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> 実(じつ)はハンスがゆうべ熱(ねつ)を出(だ)しまして、けさも、まだ下(さ)がらないんです。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/ito.png" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">先生(せんせい)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> それはいけませんね。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-b">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/i.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">クララ</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> それできょうは学校(がっこう)を休(やす)ませますので、先生(せんせい)によろしくお伝(つた)えください。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-a">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/ito.png" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">先生(せんせい)</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> わかりました。どうぞお大事(だいじ)に。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<div class="sb-type-drop">
	<div class="sb-subtype-b">
		<div class="sb-speaker">
			<div class="sb-icon">
				<img src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/plugins/speech-bubble/img/i.jpg" class="sb-icon">
			</div>
			<div class="sb-name">クララ</div>
		</div>
		<div class="sb-content">
			<div class="sb-speech-bubble"> 失礼(しつれい)いたします。 </div>
		</div>
	</div>
</div>
<p>(ခင္မင္ပါတယ္)&#8211;လို႔ ေျပာေပးပါ<br />
ဆရာ။ ဟုတ္ကဲ့ ဟီမဝါရီ မူလတန္းေက်ာင္းကပါ။<br />
ခုရာရာ။ မဂၤလာပါ။ ၅တန္း အဖြဲ႔ ၂က ဟန္းစု ရူမစ္တိုရဲ့ အေမျဖစ္ပါတယ္။ ဆရာမအိတိုး ရွိပါသလားရွင္။<br />
ဆရာ။ မေရာက္ေသးပါဘူးရွင္<br />
ခုရာရာ။ ဒါဆို ဆရာမအိတိုးကို ေျပာေစခ်င္တာေလး ရွိလို႔ပါ။<br />
ဆရာ။ ဘာမ်ားလဲ။<br />
ခုရာရာ။ အမွန္က ဟန္းစုက ညက ကိုယ္ပူၿပီး မနက္မွာလည္း ကိုယ္ပူမက်ေသးလို႔<br />
ဆရာ။ အဲဒါေတာ့ ဒုကၡဘဲေနာ္<br />
ခုရာရာ။ အဲဒါနဲ႔ဘဲ ဒီေန႔ ေက်ာင္းကို အနားယူခိုင္းမလို႔ ဆရာမကို ခြင့္တိုင္ပါတယ္လို႔ ေျပာေပးပါ။<br />
ဆရာ။ ေကာင္းပါၿပီ ေနေကာင္းေအာင္ ဂရုစိုက္ပါေနာ္။<br />
ခုရာရာ။ ခြင့္ျပဳပါအုန္း</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-49-conversation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/04/3-42-第４９課　会話.mp3" length="377129" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 49 Grammar</title>
		<link>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-49-grammar/</link>
		<comments>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-49-grammar/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Apr 2016 09:09:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Minna no Nihongo Myanmar]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar သဒၵါ]]></category>
		<category><![CDATA[Lesson 49]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/?p=1916</guid>
		<description><![CDATA[1．お＋Vます＋になります Main Verb ကို ပိုမိုယဥ္ေက်းစြာ သံုးေသာအသံုး お＋Vますမွ ます ကိုျဖဳတ္＋になります ထည့္ 帰(かえ)る　⇒　お帰(かえ)りになります 2．お＋Vます＋ください Main Verbကို ပိုမိုယဥ္ေက်းစြာ သံုးေသာအသံုး お＋Vますမွ ます ကိုျဖဳတ္＋ください ထည့္ 食(た)べる　⇒　お食(た)べください 3．お+和語(わご)N 和語(わご)　⇒　仕事(しごと)、名前(なまえ)、国(くに)、話(はなし) ※和語(わご)=ဂ်ပန္အသံထြက္ စာလံုးမ်ား အထက္ပါဂ်ပန္အသံထြက္ စာလံုးမ်ား၏ေရွ႕တြင္ 「お」ကိုထား၍ သံုးသည္။ 4．ご+漢語(かんご) 漢語(かんご)　⇒　住所(じゅうしょ)、両親(りょうしん) ※漢語(かんご)=တရုတ္အသံထြက္ ဂ်ပန္္စာလံုး အထက္ပါ တရုတ္အသံထြက္ စာလံုးမ်ား၏ေရွ႕တြင္ 「ご」ကိုထား၍ သံုးသည္။ 5．お＋Vます＋です Main Verbကို ပိုမိုယဥ္ေက်းစြာ သံုးေသာအသံုး お＋Vますမွ ます ကိုျဖဳတ္＋ます ထည့္ 待(ま)つ　⇒　お待(ま)ちですか 文型(ぶんけい) 課長(かちょう)はもう帰(かえ)られました。 社長(しゃちょう)はもうお帰(かえ)りになりました。 部長(ぶちょう)はアメリカ(あめりか)へ出張(しゅっちょう)なさいます。 しばらくお待ちください。 ဌါနခြဲမႈး ျပန္သြားပါၿပီ။ ...]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<h3><a name="1">1．お＋Vます＋になります</a></h3>
<p><span id="more-1916"></span></p>
<div class="waku">
<div class="waku">
Main Verb ကို ပိုမိုယဥ္ေက်းစြာ သံုးေသာအသံုး<br />
お＋Vますမွ ます  ကိုျဖဳတ္＋になります ထည့္ </div>
<p>帰(かえ)る　⇒　お帰(かえ)りになります</p></div>
<h3><a name="2">2．お＋Vます＋ください</a></h3>
<div class="waku">
<div class="waku">
Main Verbကို ပိုမိုယဥ္ေက်းစြာ သံုးေသာအသံုး<br />
お＋Vますမွ ます  ကိုျဖဳတ္＋ください ထည့္</div>
<p>食(た)べる　⇒　お食(た)べください</p></div>
<h3><a name="3">3．お+和語(わご)N</a></h3>
<div class="waku">
和語(わご)　⇒　仕事(しごと)、名前(なまえ)、国(くに)、話(はなし)<br />
※和語(わご)=ဂ်ပန္အသံထြက္ စာလံုးမ်ား<br />
အထက္ပါဂ်ပန္အသံထြက္ စာလံုးမ်ား၏ေရွ႕တြင္ 「お」ကိုထား၍ သံုးသည္။</div>
<h3><a name="4">4．ご+漢語(かんご)</a></h3>
<div class="waku">
漢語(かんご)　⇒　住所(じゅうしょ)、両親(りょうしん)<br />
※漢語(かんご)=တရုတ္အသံထြက္ ဂ်ပန္္စာလံုး<br />
အထက္ပါ တရုတ္အသံထြက္ စာလံုးမ်ား၏ေရွ႕တြင္ 「ご」ကိုထား၍ သံုးသည္။</div>
<h3><a name="5">5．お＋Vます＋です</a></h3>
<div class="waku">
<div class="waku">
Main Verbကို ပိုမိုယဥ္ေက်းစြာ သံုးေသာအသံုး<br />
お＋Vますမွ ます  ကိုျဖဳတ္＋ます ထည့္</div>
<p>待(ま)つ　⇒　お待(ま)ちですか</p></div>
<h3>文型(ぶんけい)</h3>
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-1916-2" preload="none" style="width: 100%; visibility: hidden;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/04/3-44-第４９課　文型.mp3?_=2" /><a href="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/04/3-44-第４９課　文型.mp3">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/04/3-44-第４９課　文型.mp3</a></audio>
<ol>
<li>課長(かちょう)はもう帰(かえ)られました。
</li>
<li>社長(しゃちょう)はもうお帰(かえ)りになりました。
</li>
<li>部長(ぶちょう)はアメリカ(あめりか)へ出張(しゅっちょう)なさいます。
</li>
<li>しばらくお待ちください。
</li>
</ol>
<p>ဌါနခြဲမႈး ျပန္သြားပါၿပီ။<br />
သူေဌး ျပန္သြားပါၿပီ။<br />
ဌါနမႈးက အေမရိကကို ခရီး(အလုပ္) သြားပါတယ္။<br />
ခဏ ေစာင့္ေပးပါ။</p>
<h3>例文(れいぶん)</h3>
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-1916-3" preload="none" style="width: 100%; visibility: hidden;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/04/3-45-第４９課　例文.mp3?_=3" /><a href="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/04/3-45-第４９課　例文.mp3">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/04/3-45-第４９課　例文.mp3</a></audio>
<ol>
<li>この本(ほん)は読(よ)まれましたか。<br />
ဒီစာအုပ္ဖတ္ၿပီးၿပီလား။<br />
…ええ、もう読(よ)みました。<br />
အင္း ဖတ္ၿပီးၿပီ။
</li>
<li>すみません。その灰皿(はいざら)、お使(つか)いになりますか。<br />
စိတ္မရွိပါနဲ႔ ဒီ ေဆးလိပ္ျပာခြက္ သံုးေနပါသလား။<br />
…いいえ、使(つか)いません。どうぞ。<br />
ဟင့္အင္း မသံုးပါဘူး။ ယူပါ။</p>
</li>
<li>よく映画(えいが)をご覧(らん)になりますか。<br />
ရုပ္ရွင္ ခဏခဏ ၾကည့္ပါသလား။<br />
…いいえ。でも、たまにテレレビで見(み)ます。<br />
ဟင့္အင္း ဒါေပမဲ့ တခါတေလေတာ့ တီဗီမွာ ၾကည့္ျဖစ္တယ္</p>
</li>
<li>小川(おがわ)さんの息子(むすこ)さんがさくら大学(だいがく)に合格(ごうかく)したのをご存知(ぞんじ)ですか。<br />
အိုဂါဝါစံရဲ့ သားက ဆာကူရာတကၠသိုလ္ကို ေအာင္သြားတယ္ဆိုတာ သိလားဟင္။<br />
…いいえ、ちょとも知(し)りませんでした。<br />
ဟင့္အင္း နည္းနည္းေလးမွကို မသိခဲ့ဘူး
</li>
<li>飲(の)み物(もの)は何(なに)を召(め)し上(あ)がりますか。<br />
ဘာမ်ားေသာက္မလဲ။<br />
遠慮(えんりょ)なくおっしゃてください。<br />
အားမနာဘဲ ေျပာပါေနာ္<br />
…じゃ、ビールをお願(ねが)いします。<br />
ကဲဒါဆို ဘီယာေသာက္မယ္။
</li>
<li>松本部長(まつもとぶちょう)はいらっしゃいますか。<br />
မစုမိုတို ဌါနမႈး ရွိပါသလား။<br />
…ええ、こちらのお部屋(へや)です。どうぞお入りください。<br />
အင္း ဒီဘက္ကအခန္းပါ။ ေက်းဇူးျပဳၿပီး အထဲကိုဝင္ပါေနာ္။
</li>
</ol>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-49-grammar/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/04/3-44-第４９課　文型.mp3" length="134318" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/04/3-45-第４９課　例文.mp3" length="369968" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Lesson 49 Vocabulary</title>
		<link>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-49-vocabulary/</link>
		<comments>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-49-vocabulary/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Apr 2016 08:18:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Minna no Nihongo Myanmar]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Conversation စကားေျပာ]]></category>
		<category><![CDATA[Lesson 49]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/?p=1909</guid>
		<description><![CDATA[အခန္း ၄၉ ေဝါဟာရ]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<h3>အခန္း ၄၉ ေဝါဟာရ</h3>
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-1909-4" preload="none" style="width: 100%; visibility: hidden;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/04/3-43-第４９課　ことば.mp3?_=4" /><a href="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/04/3-43-第４９課　ことば.mp3">http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/04/3-43-第４９課　ことば.mp3</a></audio>

<table id="tablepress-134" class="tablepress tablepress-id-134">
<tbody class="row-hover">
<tr class="row-1 odd">
	<td class="column-1">務(つと)めます</td><td class="column-2">တာဝန္ထမ္းေဆာင္သည္</td>
</tr>
<tr class="row-2 even">
	<td class="column-1">休(やす)みます</td><td class="column-2">အနားယူသည္</td>
</tr>
<tr class="row-3 odd">
	<td class="column-1">かけます</td><td class="column-2">ခံုတြင္ထိုင္သည္</td>
</tr>
<tr class="row-4 even">
	<td class="column-1">過(す)ごします</td><td class="column-2">အခ်ိန္ကုန္လြန္ေစသည္</td>
</tr>
<tr class="row-5 odd">
	<td class="column-1">寄(よ)ります</td><td class="column-2">လမ္းႀကံဳဝင္ပါ</td>
</tr>
<tr class="row-6 even">
	<td class="column-1">いらっしゃいます</td><td class="column-2">ရွိပါတယ္ (လူပုဂၢိဳလ္ရွိျခင္း။ယဥ္ေက်းေသာအသံုး)</td>
</tr>
<tr class="row-7 odd">
	<td class="column-1">召(め)し上(あ)がります</td><td class="column-2">စားသည္ (ယဥ္ေက်းေသာအသံုး)</td>
</tr>
<tr class="row-8 even">
	<td class="column-1">おっしゃいます</td><td class="column-2">ေျပာသည္ (ယဥ္ေက်းေသာအသံုး)</td>
</tr>
<tr class="row-9 odd">
	<td class="column-1">なさいます</td><td class="column-2">လုပ္သည္ (ယဥ္ေက်းေသာအသံုး)</td>
</tr>
<tr class="row-10 even">
	<td class="column-1">ご覧(らん)になります</td><td class="column-2">ၾကည့္သည္ (ယဥ္ေက်းေသာအသံုး)</td>
</tr>
<tr class="row-11 odd">
	<td class="column-1">ご存知(ぞんじ)です</td><td class="column-2">သိသည္ (ယဥ္ေက်းေသာအသံုး)</td>
</tr>
<tr class="row-12 even">
	<td class="column-1">挨拶(あいさつ)</td><td class="column-2">ႏႈတ္ဆက္စကား</td>
</tr>
<tr class="row-13 odd">
	<td class="column-1">灰皿(はいざら)</td><td class="column-2">ေဆးလိပ္ျပာခြက္</td>
</tr>
<tr class="row-14 even">
	<td class="column-1">旅館(りょかん)</td><td class="column-2">တည္းခိုခန္း</td>
</tr>
<tr class="row-15 odd">
	<td class="column-1">会場(かいじょう)</td><td class="column-2">ခန္းမ</td>
</tr>
<tr class="row-16 even">
	<td class="column-1">バス停(てい)</td><td class="column-2">ကားမွတ္တိုင္</td>
</tr>
<tr class="row-17 odd">
	<td class="column-1">貿易(ぼうえき)</td><td class="column-2">စီးပြါးေရး Trading</td>
</tr>
<tr class="row-18 even">
	<td class="column-1">～様(さま)</td><td class="column-2">Mr / Mrs</td>
</tr>
<tr class="row-19 odd">
	<td class="column-1">帰(かえ)りに</td><td class="column-2">အျပန္မွာ</td>
</tr>
<tr class="row-20 even">
	<td class="column-1">たまに</td><td class="column-2">တခါတေလ</td>
</tr>
<tr class="row-21 odd">
	<td class="column-1">ちっとも</td><td class="column-2">အနည္းငယ္မွ်</td>
</tr>
<tr class="row-22 even">
	<td class="column-1">遠慮(えんりょ)なく</td><td class="column-2">အားမနာပါနဲ႔</td>
</tr>
<tr class="row-23 odd">
	<td class="column-1">～年(ねん)</td><td class="column-2">-အတန္း (ေလးတန္း)</td>
</tr>
<tr class="row-24 even">
	<td class="column-1">～組(くみ)</td><td class="column-2">-အခန္း (ေလးတန္း Aအခန္း)</td>
</tr>
<tr class="row-25 odd">
	<td class="column-1">では</td><td class="column-2">ကဲဒါဆုိ</td>
</tr>
<tr class="row-26 even">
	<td class="column-1">出(だ)します</td><td class="column-2">(အဖ်ား)တက္သည္</td>
</tr>
<tr class="row-27 odd">
	<td class="column-1">よろしくお伝(つた)えください</td><td class="column-2">ခင္မင္ပါတယ္လို႔ ေျပာေပးပါ</td>
</tr>
<tr class="row-28 even">
	<td class="column-1">失礼(しつれい)いたします</td><td class="column-2">ခြင့္ျပဳပါအုန္း</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<!-- #tablepress-134 from cache -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/lesson-49-vocabulary/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://mm-biz.com/minna_no_nihongo_myanmar/wp/wp-content/uploads/2016/04/3-43-第４９課　ことば.mp3" length="491566" type="audio/mpeg" />
		</item>
	</channel>
</rss>
