ほんの 気持(きも)ちです

hon no kimochi desu

တကယ္စိတ္ရင္းနဲ့ပါ

ဒီစကားေျပာခန္းတြင္ Yamada ichirou ယမဓ အိခ်ိရိုး (အတိုေခါက္ ယမဓစံ) ႏွင့္ စန္တိုစုစံ ႏွစ္ေယာက္က စကားေျပာပါမယ္။ စန္တိုစုစံက ယမဓစံရဲ့ အိမ္နားကိုေျပာင္းလားလို႔ အိမ္နီးနားျခင္းအ ျဖစ္ ႏႈတ္ဆက္တဲ့ စကားေျပာျဖစ္ပါတယ္။

山田一郎(やまだいちろう)さん
はい、どなたですか。ဟုတ္ကဲ့၊ ဘယ္သူပါလဲ။
サントス(さんとす)さん
408の サントス(さんとす)です。၄၀၈ က စန္တိုစု ျဖစ္ပါတယ္။
サントス(さんとす)さん
こんにちは。サントス(さんとす)です。မဂၤလာေန႔ခင္းပါ။ စန္တိုစုျဖစ္ပါတယ္။ これから、お世話(せわ)に なります。အစစအရာရာ ကူညီေဖးမေပးပါ။ どうぞ よろしく お願(ねが)いします。မိတ္ေဆြအျဖစ္ အသိအမွတ္ျပဳပါ ခင္ဗ်ား။
山田(やまだ)さん
こちらこそ よろしく。ကၽြန္ေတာ့ကိုလည္း မိတ္ေဆြအျဖစ္အသိအမွတ္ျပဳပါ။
サントス(さんとす)さん
あのう、これ、ほんの 気持(きも)ちです。ဟိုေလ–ဒါ တကယ္စိတ္ရင္းနဲ႔ပါ။
山田(やまだ)さん
あ、どうも..。何(なん)ですか。ဟာ ေက်းဇူးပါ။ ဘာလဲဟင္
サントス(さんとす)さん
コ(こ)ーヒ(ひ)ーです。どうぞ。ေကာ္ဖီပါ။ သံုးေဆာင္ပါ။
山田(やまだ)さん
どうも、ありがとう ございます。ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။
Romaji

yamada ichirou: hai. donata desuka.

santosu: 408 no santosu desu.
   ---------------------

santosu: konnichiwa. santosu desu.

          korekara osewani narimasu.

          douzo yoroshiku onegaishimasu

yamada: kochirakoso yoroshiku

santosu: anou, kore, hon no kimochi desu.

yamada: a, doumo……, nan desuka.

santosu: ko-hi-desu. douzo.

yamada: doumo arigatou gozaimasu.

 

LINEで送る
Bookmark this on Yahoo Bookmark