1.Nのために/Vために
အဓိပၸါယ္ ⇒ -ရန္/အတြက္/ဖို႔ (တစ္ခုခုအတြက္ ရည္ရြယ္၍ တစ္ခုခုကိုျပဳလုပ္ျခင္း)
日本語(にほんご)を勉強(べんきょう)するために、来日(らいにち)しました。(Vために)
ဂ်ပန္စာေလ့လာဖို႔ ဂ်ပန္ကိုလာခဲ့တယ္။
日本語(にほんご)の勉強(べんきょう)のために、来日(らいにち)しました。(Nのために)
ဂ်ပန္စာေလ့လာဖို႔ ဂ်ပန္ကိုလာခဲ့တယ္။
2.Nに/Vのに
အဓိပၸါယ္ ⇒ -ရန္/အတြက္/ဖို႔ (ためにျဖင့္ သံုးပံုအလြန္တူၿပီး အဓိပၸါယ္လည္းတူပါသည္။ のにကို အခ်ိန္ကို ေဖၚျပေသာ စာေၾကာင္းမ်ားတြင္ ပိုမိုအသံုးမ်ားသည္ကို ေတြ႕ရပါသည္။ ေစ်းဝယ္တဲ့အခါ၊ ခရီးသြားတဲ့အခါ၊ အလုပ္လုပ္တဲ့အခါ၊ ပုလင္းကိုဖြင့္တဲ့အခါ စတဲ့ေနရာမ်ားတြင္ အသံုးမ်ားတတ္ပါသည္။)
家(いえ)の近(ちか)くにス(す)ーパ(ぱ)ーができたので、買(か)い物(もの)するのに便利(べんり)です。(Vのに)
အိမ္နားမွာ စူပါအသစ္ဖြင့္လို႔ ေစ်းဝယ္ရတာလြယ္ကူတယ္။
家(いえ)の近(ちか)くにス(す)ーパ(ぱ)ーができたので、買(か)い物(もの)に便利(べんり)です。(Nに)
အိမ္နားမွာ စူပါအသစ္ဖြင့္လို႔ ေစ်းဝယ္ရတာလြယ္ကူတယ္။
3.~は/~も
အဓိပၸါယ္ ⇒~はေျပာသူ၏ ခံစားခ်က္ႏွင့္လိုက္၍ အေရအတြက္၊ ကိန္းဂဏန္း အနဲကို ပိုမိထင္ရွားေအာင္ေျပာေသာ အခါတြင္သံုးသည္။
~もေျပာသူ၏ ခံစားခ်က္ႏွင့္လိုက္၍ အေရအတြက္၊ ကိန္းဂဏန္းအမ်ား၊ ထင္ထားတာထက္ မ်ားေနေသာအခါမ်ားတြင္ သံုးသည္။
~もေျပာသူ၏ ခံစားခ်က္ႏွင့္လိုက္၍ အေရအတြက္၊ ကိန္းဂဏန္းအမ်ား၊ ထင္ထားတာထက္ မ်ားေနေသာအခါမ်ားတြင္ သံုးသည္။
A:日本(にほん)の結婚式(けっこんしき)はお金(かね)どれくらいかかりますか?
ဂ်ပန္က မဂၤလာေဆာင္က ပိုက္ဆံလယ္ေလာက္ကုန္လဲ။
B:200万円(まんえん)はかかります。
ယန္း ေသာင္း ၂၀၀ေတာ့ ကုန္တယ္။
A:200万円(まんえん)もかかるんですか。
ယန္း ေသာင္း၂၀၀ေတာင္ ကုန္တယ္။
文型(ぶんけい)
- 将来(しょうらい)、自分(じぶん)の店(みせ)を持(も)つために、貯金(ちょきん)しています。
အနာဂတ္မွာ ကိုယ္ပိုင္ဆိုင္ေလးဖြင့္ရန္ ပိုက္ဆံစုေနတယ္။ - このはさみは花(はな)を切(き)るのに使(つか)います。
ဒီကပ္ေက်းက ပန္းေတြကိုညွပ္ဖို႔(ရန္) သံုးတယ္။
例文(れいぶん)
- この夏盆踊(なつぼんおど)りに参加(さんか)するために、毎日練習(まいにちれんしゅう)しています。
ဒီႏွစ္ေႏြရာသီ အိုဘြန္းအကမွာ ပါဝင္ဖို႔ ေန႔တိုင္း ေလ့က်င့္ေနတယ္။
…そうですか。楽(たの)しみですね。
ဟုတ္လား။ ေပ်ာ္စရာဘဲေနာ္။ - どうして一人(ひとり)で山(やま)に登(のぼ)るんですか。
ဘာျဖစ္လို႔ တစ္ေယာက္တည္း ေတာင္တက္မွာလဲ။
…一人(ひとり)になって考(かんが)えるために、山(やま)に行(い)くんです。
တစ္ေယာက္တည္းေနၿပီး စဥ္းစားဖို႔(ခ်င္လို႔) သြားမွာ။ - 健康(けんこう)のために、何(なに)かしていますか。
က်န္းမာေရးအတြက္ တစ္ခုခု လုပ္ေနပါသလား။
…いいえ。でも、来週(らいしゅう)から毎朝走(まいあさはし)ろうと思(おも)っています。
ဟင့္အင္း။ ဒါေပမဲ့ ေနာက္တစ္ပါတ္ကစၿပီး မနက္တိုင္း ေျပးမယ္လို႔ ေတြးေနတယ္။ - きれいな曲(きょく)ですね。
ေကာင္းလိုက္တဲ့ သီခ်င္း(တီးလံုး) ေနာ္။
…「エリーゼのために」ですよ。ベートーベンがある女(おんな)の人(ひと)のために作(つく)った曲(きょく)です。
“Elise no tameni” ေလ။ Beethoven က မိန္းခေလးတစ္ေယာက္အတြက္ သီးကုန္းထားတဲ့ သီးခ်င္းေလ။ - これは何(なに)に使(つか)うんですか。
ဒါ ဘာအတြက္ သံုးတာလဲ။
…ワインを開(ひら)けるのに使(つか)います。
ဝိုင္ပုလင္းကိုဖြင္းဖို႔ သံုးတာ။ - 日本(にほん)では結婚式(けっこんしき)をするのにどのくらいお金(かね)が必要(ひつよう)ですか。
ဂ်ပန္မွာ မဂၤလာေဆာင္ဖို႔ ဘယ္ေလာက္ေလာက္ ေငြလိုအပ္ပါသလဲ။
…200万円(まんえん)は要(い)ると思(おも)います。
ယန္း ေသာင္း ၂၀၀ေလာက္ လိုမယ္လို႔ ထင္ပါတယ္။
えっ、200万円(まんえん)も要(い)るんですか。
အယ္ ယန္း ေသာင္း ၂၀၀ေတာင္ လိုတယ္လား။ - そのバックは入れるところがたくさんありますね。
အဲဒီအိပ္က ထည့္စရာေနရာအမ်ားႀကီးဘဲေနာ္။
…ええ。財布や書類やハンカチが別々にしまえるので、旅行や仕事に便利なんです。
အင္း ပိုက္ဆံအိပ္ စာရြတ္စာတန္းေတြနဲ႔ လက္ကိုင္ပဝါကို သပ္သပ္စီခြဲၿပီး သိမ္းလို႔ရလို႔ ခရီးသြားနဲ႔ အလုပ္မွာလည္း သံုးရလြယ္ကူတယ္။
- Tags
- Lesson 42
Recent Comments