片(かた)づけるのが好(す)きなんです

大学職員(だいがくしょくいん)
ワット先生(せんせい)、回覧(かいらん)です。
ワット
あ、すみません。そこに置(お)いといてください。
大学職員(だいがくしょくいん)
先生(せんせい)の研究室(けんきゅうしつ)はいつもきれいですね。
ワット
わたしは片(かた)づけるのが好(す)きなんです。
大学職員(だいがくしょくいん)
本(ほん)もきちんと並(なら)べてあるし、物(もの)も整理(せいり)して置(お)いてあるし…。整理(せいり)するのが上手(じょうず)なんですね。
ワット
昔(むかし)「上手(じょうず)な整理(せいり)の方法(ほうほう)」という本(ほん)を書(か)いたことがあるんです。
大学職員(だいがくしょくいん)
へえ、すごいですね。
ワット
あまり売(う)れませんでしたけどね。よかったら、1冊持(さつも)ってきましょうか。
大学職員(だいがくしょくいん)
おはようございます。
ワット
あ、本(ほん)を持(も)ってくるのを忘(わす)れました。すみません。
大学職員(だいがくしょくいん)
いいですよ。でも、回覧(かいらん)にはんこを押(お)すのを忘(わす)れないでください。先月(せんげつ)も押(お)してありまえんでしたよ。

သန္႔ရွင္းေရးလုပ္ရတာႀကိဳက္တယ္

တကၠသိုလ္စာေရး။ ဆရာဝတို အသိေပးစာေဆာင္ပါ။
ဝတို။ ဟာ စိတ္မရွိပါနဲ႔ေနာ္ အဲဒီမွာဘာထားခဲ႔ပါ
တကၠသိုလ္စာေရး။ ဆရာ့အခန္းက အၿမဲတမ္းသန္႔ရွင္းေနတာဘဲေနာ္
ဝတို။ ကၽြန္ေတာ္က သိမ္းဆည္းရတာအရမ္းႀကိဳက္တယ္။
တကၠသိုလ္စာေရး။ စာအုပ္ေတြလည္း အစီအရီနဲ႔ ပစၥည္းေတြလည္းစည္းကမ္းတက် ထားထားတယ္။ စီစဥ္တက်ထားတာ ေတာ္တယ္ေနာ္။
ဝတို။ ဟိုးတုန္္က နည္းစနစ္တက်သိမ္းဆည္းနည္း ဆိုတဲ့စာအုပ္ကို ေရးဖူးတယ္ေလ
တကၠသိုလ္စာေရး။ ဟယ္ေတာ္လိုက္တာ
ဝတို။ သိပ္မေရာင္းရခဲ့ပါဘူး
တကၠသိုလ္စာေရး။ ဆရာ မဂၤလာပါ
ဝတို။ ဟာ စာအုပ္ယူလာဖို႔ေမ့သြားတယ္
တကၠသိုလ္စာေရး။ ရပါတယ္ရွင္ ဒါေပမဲ့ အသိေပးစာေဆာင္မွာ တံဆိပ္တံုးႏွိပ္ဖို႔ေတာ့ မေမ့နဲ႔ေနာ္။ ၿပီးခဲ့တဲ့လကလည္း ႏွိပ္မထားဘူး။

LINEで送る
Bookmark this on Yahoo Bookmark