荷物(にもつ)を預(あず)かっていただけませんか

ミラー
小川(おがわ)さん、ちょっとお願(ねが)いがあるんですが…。
小川幸子(おがわさちこ)
何(なん)ですか。
ミラー
実(じつ)は今日(きょう)の夕方(ゆうがた)デパ(でぱ)ートから荷物(にもつ)が届(とど)く予定(よてい)なんですが、出(で)かけなければならない用事(ようじ)ができてしまったんです。
小川幸子(おがわさちこ)
はあ。
ミラー
それで申(もう)し訳(わけ)ありませんが、預(あず)かっておいていただけませんか。
小川幸子(おがわさちこ)
ええ。いいですよ。
ミラー
すみません。帰(かえ)ったら、すぐ取(と)りにきます。
小川幸子(おがわさちこ)
わかりました。
ミラー
よろしくお願(ねが)いします。
ミラー
あっ、小川(おがわ)さん、先日(せんじつ)は荷物(にもつ)を預(あず)かってくださって、ありがとうございました。
小川幸子(おがわさちこ)
いいえ。
ミラー
ほんとうに助(たす)かりました。

အထုပ္ယူထားေပးလို႔ရလား

မီလာ။ အိုဂါဝါစံ နဲနဲ အကူအညီေတာင္ခ်င္လို႔။
အိုဂါဝါ စခ်ိကို။ ဘာလဲဟင္။
မီလာ။ တကယ္ေတာ့ ဒီေန႔ညေန ကုန္တိုက္ကေနၿပီး အထုပ္ေရာက္လာလိမ့္မယ္။ ကၽြန္ေတာ္က အျပင္သြားစရာရွိေနလို႔။
အိုဂါဝါ စခ်ိကို။ ေၾသာ္
မီလာ။ အဲဒါနဲ႔ဘဲ စိတ္ေတာ့မေကာင္းေပမဲ့ ယူထားေပးလို႔ရလားလို႔ အကူအညီေတာင္းတာပါ။
အိုဂါဝါ စခ်ိကို။ အင္း ရတယ္ေလ။
မီလာ။ (စိတ္မရွိပါနဲ႔ေနာ္) ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။ ျပန္လာတာနဲ႔ ခ်က္ခ်င္းလာယူပါ့မယ္။
အိုဂါဝါ စခ်ိကို။ ေကာင္းပါၿပီ။
မီလာ။ အကူအညီေပးပါေနာ္။
—————————————–
မီလာ။ ေဟာ္ အိုဂါဝါစံ ဟိုတစ္ေန႔က အထုပ္ယူထားေပးတဲ့အတြက္ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ေနာ္။
အိုဂါဝါ စခ်ိကို။ အို မဟုတ္တာကြယ္
မီလာ။ တကယ္ဘဲ အကူအညီရခဲ့ပါတယ္။

LINEで送る
Bookmark this on Yahoo Bookmark